Search results

Jump to: navigation, search
This Wiki is read-only for reference purposes to avoid broken links.
  • This document is intended to establish a proper structure for the Project Management Committee to help ADempiere evolve in an organized fashion. ...static, we can add more groups, subgroups, managers, etc, according to the project needs.
    13 KB (2,021 words) - 16:07, 26 April 2010
  • * Fixed some problems with spanish translation (CarlosRuiz) * Fixed bug 1618423 - Set Project Type button in Project window throws warning (Victor, Hengsin)
    5 KB (694 words) - 11:19, 8 November 2007
  • Currently it's running stable in a production project in Ecuador (conducted by Victor Perez) in postgresql with 60 users. ...mpiere GPL released bug fixings after 260c - '''thanks to Compiere ERP/CRM Project.'''
    6 KB (730 words) - 04:28, 22 February 2008
  • * Added 'base' project to classpath in order to work with Adempiere version > 3.2 ([[User:Trifonnt * Fixed NetBeans project file to work after merging source folders, fixed classpath ([[User:DeathMea
    30 KB (4,012 words) - 11:20, 8 November 2007
  • Adjusted the translation (wrong encoding).<br> Changes to allow posterita compile from eclipse (one big project)<br>
    95 KB (9,525 words) - 15:55, 22 January 2008
  • ...download last patches file from sourceforge here: [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=176962&package_id=230906&release_id=591156 ADempiere Added Eclipse IDE project files.<br>
    113 KB (15,960 words) - 22:19, 27 December 2008
  • [ 1980626 ] BOM and Formula Info needs translation<br> [ 1980626 ] BOM and Formula Info needs translation<br>
    46 KB (6,789 words) - 17:38, 5 August 2008
  • * Download link [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=176962&package_id=207834&release_id=648753 here]. fixed .classpath - project looks have been merge into base.<br>
    138 KB (19,783 words) - 20:28, 22 December 2008
  • Similar translation problem found in WDocActionPanel<br> Fix [2482968] - Translation problems<br>
    288 KB (41,721 words) - 09:42, 16 September 2009
  • FR [2865609] - Translation statistics<br> Small fixes in German translation, thank's to Felix.<br>
    155 KB (21,029 words) - 22:34, 17 July 2010
  • |felixmoeller||2010-03-08 09:35 +0000||small update to the german translation ...3-16 15:12 +0000||Fixed ADempeire Eclipse launch configuration in multiple project setup.
    165 KB (23,097 words) - 09:20, 15 August 2011
  • ==Form Translation== Define the translation for Form
    1 KB (193 words) - 21:40, 9 October 2014
  • ==Process Translation== Define the translation for Process
    2 KB (243 words) - 13:27, 7 October 2014
  • ...Lokalisierung]]|Neben dem allgemeinen '''[[TranslationProject|Translation Project]]''' und der '''[[Localization Projects|Liste der Lokalisierungsprojekte]]'
    12 KB (1,603 words) - 00:38, 24 May 2012
  • ==== Project ==== ==== Translation ====
    28 KB (3,771 words) - 19:48, 10 March 2010
  • * This project is to form a team to carry out systematic learning on ADempiere's Manufactu * This project will have 2 teams.
    7 KB (1,102 words) - 23:19, 31 July 2011
  • ...ึ่งจะมีการโหวตเพื่อเลือก[[Project Management Committee|คณะกรรมการบริหารโค '''[[Thai Translation th|ต้องการช่วยแปลภาษาไทย?]]'''
    16 KB (719 words) - 12:16, 18 December 2010
  • ...is an important need for implementing ERP in Thailand. In addition to Thai translation, there are certain features that is quite different from the use in other c *The functionalities to be include in this project will include but not limited to
    1 KB (192 words) - 01:31, 27 November 2010
  • ==Overview of Features from this project== ...from the use in other countries. The functionalities to be include in this project will include but not limited to
    7 KB (999 words) - 21:13, 3 July 2012
  • ...nciple-of-po-pot-translation-approach.jpeg|300px|thumb|Principle of PO-POT Translation Approach]] ** We've ready have a good amount of translation in PostgreSQL or in XML package. How can we use it?
    3 KB (516 words) - 21:34, 11 June 2012
  • ** .PO format is a kind of format related with GNU gettext. Launchpad translation platform is using .PO format. ** Convert existing XML translation packages into .po files, so that the existing translations can be upload to
    8 KB (1,293 words) - 05:07, 3 October 2013
  • [[Category:Translation Project ja]] ** .PO format is a kind of format related with GNU gettext. Launchpad translation platform is using .PO format.
    16 KB (2,443 words) - 03:10, 8 July 2012
  • ...nciple-of-po-pot-translation-approach.jpeg|300px|thumb|Principle of PO-POT Translation Approach]] [[Category:Translation Project ja]]
    8 KB (849 words) - 02:39, 8 July 2012
  • :* '''ADempiere Translation Package'''. Latest Version 2.8, 2013-10-04. ...unk/translation-2.8/+download/adempiere_translation_2.8_a.tar.gz Adempiere Translation Package A]
    8 KB (1,202 words) - 22:37, 3 October 2013
  • = Translation Project History = * Set up "ADempiere Translation Group" in Launchpad.net
    958 B (117 words) - 04:32, 7 August 2010
  • :* '''ADempiere Translation Package''' - Ver 2.8. Oct 04, 2013. :** Please refer to [[TranslationProject|Translation Project]] for latest download.
    8 KB (519 words) - 22:33, 3 October 2013
  • ...your local language to [https://translations.launchpad.net/aderp ADempiere Translation Platform] ...''' languages setup in [https://translations.launchpad.net/aderp ADempiere Translation Platform] by the end of Oct 7th, 2010.
    2 KB (320 words) - 01:09, 7 October 2010
  • = Question & Answer for Translation Project = * '''You are welcome to join ADempiere Translation Project!'''
    4 KB (679 words) - 21:06, 11 July 2010
  • :* '''ADempiere Translation Package''' - Ver 2.8. Oct 04, 2013 :** Please refer to [[TranslationProject|Translation Project]] for latest download.
    11 KB (627 words) - 22:33, 3 October 2013
  • * In translation, many times, the '''same''' English words, its meaning may be '''different' ...ginal="m " pot_remark="Short form of 'Minutes'. Don't add '@@ID-103@@' in translation.">m @@id-103@@</value>
    2 KB (232 words) - 07:17, 18 July 2010
  • ...使用方法。20分钟。主讲:Peanut。[[Media:ADempiere Translation Project zh.pdf|演示幻灯片下载-PDF格式]] ...ution approach of tool4po. 20 min. by Peanut.[[Media:ADempiere Translation Project zh.pdf|Download-PDF]]
    3 KB (225 words) - 00:01, 13 December 2010
  • [[Image:Project-model-zhs-001.png|400px|thumb|项目运作模型(草案)]] ...ADempiere ERP. Specialized for the buy-stock-sell companies, with Chinese translation, chart of account of China mainland.
    5 KB (169 words) - 22:15, 8 January 2012
  • [[Category:Translation Project]]
    4 KB (191 words) - 23:39, 3 June 2010
  • ...for everyone. This project has a bazaar of [[Citizens]] which votes in a [[Project Management Committee]] every two years. ...iki/Vmware VMware] player, or download and install [http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=176962 download latest releases and resources].
    11 KB (1,423 words) - 00:11, 19 December 2010
  • [[Category:Translation Project]]
    4 KB (183 words) - 20:44, 25 June 2010
  • ===========> Translation.importTrl: importTrl [11] [[Category:Translation Project]]
    2 KB (106 words) - 22:55, 15 October 2010
  • This page talks about the co-operation platform selection for Chinese translation. ** 在本页后面的[[ZH/Translation Platform Selection#讨论栏|讨论栏]]进行讨论;
    10 KB (368 words) - 23:39, 3 June 2010
  • * 关于'''PO文件的示例、原理和使用方法'''见 [[ZH/Translation PO File Approach Detail|通往本地化翻译的自由之路-深入探寻]] [[Category:Translation Project]]
    4 KB (262 words) - 23:38, 3 June 2010
  • ** msgstr就是译文(Message Translation)。 [[Category:Translation Project]]
    9 KB (535 words) - 23:38, 3 June 2010
  • [[Category:Translation Project]]
    2 KB (62 words) - 07:10, 21 June 2010
  • [[Image:Principle-of-po-pot-translation-approach-zh.jpeg|350px|thumb|PO-POT翻译之路工作原理说明图-中文
    7 KB (366 words) - 22:37, 3 October 2013
  • ...表下载:[[Media:TranslationProjectPreparatoryChartChinese.mpp.zip|MS Project文件格式]] ** [[Media:Translation Document zh 7z.zip|翻译校对工作文档下载]]
    2 KB (72 words) - 20:42, 6 July 2010
  • [[Category:Translation Project]]
    2 KB (91 words) - 18:50, 22 November 2010
  • This tutorial will show you how to make a customization project by making a customization.jar with your changes and deploy them in the ADem ...hat. The recommended way of doing customizations is to do it in a separate project. There you can do your customized classes and create customization.jar arch
    8 KB (1,232 words) - 23:51, 1 November 2015
  • ...or to make the software better. We do this largely by being active in the project, communicating and working together. For more information on getting invol ...ion, Security, SelfService (web), Server Management, Shipment, SLA, Taxes, Translation, Trees, UI AJAX, UI HTML, UI Swing, UOM, Workflow Engine.
    9 KB (1,399 words) - 10:57, 28 February 2012
  • ...lso a [[Council]] of trustees to be responsible for this community and the project's well-being. ...last 3 years. We started as users and implementors of this great software project, and began to progress in leaps and bounds in our own capability to master
    64 KB (10,328 words) - 14:03, 10 April 2014
  • File:Principle-of-po-pot-translation-approach-zh.jpeg
    ...ple-of-po-pot-translation-approach-zh.jpeg This picture is for Translation Project & tool4po. Chinese Version.
    (2,279 × 1,469 (824 KB)) - 16:52, 24 March 2016
  • File:Principle-of-po-pot-translation-approach.jpeg
    Principle-of-po-pot-translation-approach.jpeg This picture is for Translation Project & tool4po.
    (2,273 × 1,466 (880 KB)) - 16:28, 24 March 2016
  • ...ource-project/ Forking Protocol: Why, When, and How to Fork an Open Source Project] ...index.html Build your own textual DSL with Tools from the Eclipse Modeling Project]
    64 KB (8,516 words) - 15:23, 7 December 2010
  • ...tribution,i will upload it shortly. Currently i am little busy with others project. ...lay language currently are still not in that list. As what i am understood translation process will check the language and country code that we add with the actua
    1 KB (245 words) - 08:56, 20 February 2008

View (previous 50 | next 50) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)