ZH/Translation Check Example
From ADempiere
Revision as of 03:08, 15 March 2010 by Peanutblake (Talk)
This Wiki is read-only for reference purposes to avoid broken links.
中文翻译条目校对工作示例
相关说明:
- origin.xml:英文原有文件,XML格式。例如:AD_Column_Trl_en_US.xml
- trans.xml:中文翻译文件,XML格式。例如:AD_Column_Trl_zh_CN.xml
- Tool4PO:这是Peanut Blake用Python3.1编写的程序,专门用于中文翻译条目的处理。
原理说明:
- 对于origin.xml中相同的英文条目,如果trans.xml中存在多条不同的中文翻译,不仅不符合逻辑,而且在PO4A后续处理时也无法通过,因此要把这些存在问题的条目更在过来。
- 例如“Reference”在表“AD_Element”中就存在三种不同的中文翻译:付款参考、参考、引用。
- 对于这种“一英多中”的情况, Tool4PO工具会统计相关信息,并统一输出到后缀为chk-1.xml的文件中。
- Tool4PO工具的统计相关信息如下:
- 英文条目
- 中文翻译条目及其出现次数
- Tool4PO会根据统计数据自动推荐出现次数最多的中文翻译条目。<select>... ...</select>当中括起来的内容就是Tool4PO自动推荐的,如下面例子中的<select>非业务日</select>。但是这个推荐条目不一定是正确的,所以需要手工校对。
chk-1.xml文件格式
- 一个典型的chk-1.xml文件格式如下:
- 注意:"#"后面的内容是注释
<root format="CHK-XML" language="zh_CN" type="diff-trans"> <TOTAL-COMBINE> <case> <origin>'''Non Business Day'''</origin> # 这是英文原有条目 <select>'''非业务日'''</select> # 这是程序自动推荐的中文翻译,需要人工校对 <trans count="2">'''非业务日'''</trans> # 这是其中一个中文翻译,count="2"是说这个翻译出现过2次。 <trans count="1">'''非工作日'''</trans> # 这是另一个中文翻译, count="1"是说这个翻译出现过1次。 </case> </TOTAL-COMBINE> </root>
我们要做什么?
- 很简单,就是检查<select>... ...</select>当中括起来的内容,如果发现有问题,就改为正确的中文翻译。
- 注意事项:
- 如果你发现已有的中文翻译都不满意,你可以填上你认为最恰当的中文翻译。
- 请不要改动其他内容,否则会影响后续工作的进行。例如以下内容都是不能改动的:<origin>……</origin>、 <case>……</case>。
示例
校对前的样子
<root format="CHK-XML" language="zh_CN" type="diff-trans"> <TOTAL-COMBINE> <case> <origin>Binary</origin> <select>二进位的</select> <trans count="1">二进位的</trans> <trans count="1">二进制</trans> </case> </TOTAL-COMBINE> </root>
校对后的样子
<root format="CHK-XML" language="zh_CN" type="diff-trans"> <TOTAL-COMBINE> <case> <origin>Binary</origin> <select>二进制</select> # 在这里把“二进位的”更正为“二进制”了。 <trans count="1">二进位的</trans> <trans count="1">二进制</trans> </case> </TOTAL-COMBINE> </root>