Difference between revisions of "TranslationProject ja"

From ADempiere
Jump to: navigation, search
This Wiki is read-only for reference purposes to avoid broken links.
(Ver 2.3. Dec 28, 2011)
 
(7 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 2: Line 2:
 
|
 
|
 
{{TopNews|
 
{{TopNews|
:* '''ADempiere Translation Package''' - Ver 2.3. Dec 28, 2011.
+
:* '''ADempiere Translation Package''' - Ver 2.8. Oct 04, 2013.
 
:** Please refer to [[TranslationProject|Translation Project]] for latest download.
 
:** Please refer to [[TranslationProject|Translation Project]] for latest download.
 
}}
 
}}
 +
'' Launchpadの利用により、wikiのように、複数の参加者がオンライン上の同じドキュメントの編集を行うことができ、より迅速な協働作業を可能とします。 '' - a simple explanation by [[User:Red1|Redhuan D. Oon]]
  
= ADempiere 日本語翻訳プロジェクトへようこそ !=
+
[[Image:Launchpad_translations_trunk.png|350px|thumb|Launchpad.net上での翻訳]]
 +
[[Image:Principle-of-po-pot-translation-approach.jpeg|350px|thumb|Principle of PO-POT Translation Approach]]
 +
 
 +
[[Category:Translation Project ja]]
 +
[[Category:Japanese]]
 +
 
 +
= ADempiere 翻訳プロジェクトへようこそ !=
 
==ADempiere 翻訳プラットフォーム==
 
==ADempiere 翻訳プラットフォーム==
* [https://translations.launchpad.net/aderp ADempiere 翻訳プラットフォーム] が Launchpad に用意済みですので、テストしてください.
 
** 注意: テストの前に[https://launchpad.net Launchpad]にアカウントを開く必要があります.
 
  
==はじめに==
+
* '''翻訳プロジェクト''' は、ADempiereの各国語対応およびローカライゼーションを対象とした活動です。
[[Image:Principle-of-po-pot-translation-approach.jpeg|400px|thumb|Principle of PO-POT Translation Approach]]
+
* 詳細については、Launchpad上の[https://translations.launchpad.net/aderp ADempiere Translation Platform]を合わせてご確認ください。
* '''日本語翻訳プロジェクト''' 焦点とするのは、ADempiere の日本語に対する翻訳とローカル化です.
+
** もしローカル言語がADempiere翻訳プロジェクトに登録されていない場合は、[https://translations.launchpad.net/ubuntu Ubuntu translation project]をご参照ください。
* '''Adempiereプロジェクトの翻訳プラットフォーム''' を次の場所で立ち上げています. [https://launchpad.net/aderp https://launchpad.net/aderp].
+
* '''利点''':
* '''Launchpad を利用する利点''':
+
** 一度の翻訳ですべてのバージョンに適用可能です。
** 共同作業に好都合. 誰でも簡単に参加でき、成果の貢献ができる.
+
** 誰でも簡単に活動に参加し、貢献することが可能です。
** 一度設定すれば ,すべての言語に対して活用できる.
+
** 他のFOSS ( Ubuntu / OpenERP など)にも翻訳を共有することが可能です。
** 翻訳の成果を他のERP ( たとえば OpenERP )と共有できる.
+
* [[TranslationProject QA|'''翻訳プロジェクトのQ&A''']]
** 一度翻訳すれば, すべての ADempiere バージョンで活用できる ( 例: 354a, 343 ).
+
* [mailto:adempiere-translation-team@lists.launchpad.net adempiere-translation-team@lists.launchpad.net] Launchpad.net上のメーリングリストを購読することができます。
  
 
==プロジェクトステータス==
 
==プロジェクトステータス==
Line 35: Line 40:
 
**  Re-write. Completely re-write in object-orient method. Finished on Jun 3rd, 2010.
 
**  Re-write. Completely re-write in object-orient method. Finished on Jun 3rd, 2010.
 
**  '''lastest version: 0.95a.'''
 
**  '''lastest version: 0.95a.'''
 +
 +
 +
= 参加方法 =
 +
* 日本語翻訳は、 [https://translations.launchpad.net/aderp ADempiere Translation Platform]にすでに登録されているため、すぐに翻訳活動に参加可能です。
 +
* 事前に[https://launchpad.net Launchpad]にアカウント登録を行う必要があります。
 +
 +
== 異なる翻訳の適用 ==
 +
* 同じ英単語でも、文脈により、ADempiere上で異なるIDが付与され、異なる翻訳が必要となる場合があります
 +
* 例: ''C_UOM_Trl''テーブルでの"m  "
 +
** In <id-103> : 意味: "Minutes".  日本語: "分"
 +
** In <id-106> : 意味: "Month". 日本語: "月"
 +
* '''そのような単語についてはこちらで登録可能です''': [[TranslationProject Words with Different Translations|'''Words with Different Translations''']]
 +
  
 
==バグレポート==
 
==バグレポート==
* '''バグの送付先は [[User:Peanutblake|Peanut Blake]]:'''.
+
* バグレポートは[[User:Peanutblake|Peanut Blake]]宛てに送付ください。
** Bugs in Launchpad.net;
+
** Bugs in .PO file or .POT file;
+
** Bugs in '''tool4po'''.
+
* Mail to: PeanutBlake ## y ahoo.com. ( ## を @ に換えて)
+
  
==tool4po==
+
==tool4poの開発==
 +
 
 +
* [[tool4po|tool4po]] XML-ADフォーマットと.POフォーマット間のファイルフォーマット変換ツールです。
 +
* 継続して開発を進めており、参加大歓迎です :-)
  
* '''tool4po''' はXML形式と.PO形式の相互変換のツール.
 
** XML形式 は ADempiere の言語パッケージのおける標準XML形式.
 
 
** .PO形式 は GNU gettext に連なる1形式. Launchpad翻訳プラットフォームで使用されているのが .PO形式.
 
** .PO形式 は GNU gettext に連なる1形式. Launchpad翻訳プラットフォームで使用されているのが .PO形式.
 
* '''tool4po''' は python3.1 で開発されている.
 
* '''tool4po''' は python3.1 で開発されている.
Line 56: Line 71:
 
** 開発最新版: [https://adempiere.svn.sourceforge.net/svnroot/adempiere/branches/tool4po/ SVN on sf.net]
 
** 開発最新版: [https://adempiere.svn.sourceforge.net/svnroot/adempiere/branches/tool4po/ SVN on sf.net]
 
** Zip パッケージ: [[Media:Tool4po.zip|Tool4po]]. Version: 0.95a on Jun 3rd, 2010.
 
** Zip パッケージ: [[Media:Tool4po.zip|Tool4po]]. Version: 0.95a on Jun 3rd, 2010.
 +
 +
== 開発プロジェクトへの参加 ==
 +
* 詳細については[[TranslationProject History|Translation Project History]]をご参照ください。
  
 
==言語==
 
==言語==
 +
==全般==
 +
* '''ADempiere翻訳パッケージ''' 本ページのトップをご参照ください。
 +
 +
* '''注意''':
 +
# このADempiere翻訳パッケージは、[https://translations.launchpad.net/aderp https://translations.launchpad.net/aderp]における最新の翻訳ファイルに基づいています。
 +
# .tar.bz2は圧縮フォーマットであり、解凍することで言語パッケージを取得できます。
 +
# 言語パッケージは毎月15日にリリースされます。
 +
 +
==言語コードリスト==
 +
 +
<pre>
 +
CODE LANGUAGE
 +
------- -----------
 +
ar_SA Arabic
 +
bg_BG Bulgarian
 +
bn_BN Bengali
 +
bs_BS Bosnian
 +
ca_ES Catalan
 +
da_DK Danish
 +
de_DE German
 +
el_GR Greek
 +
en_GB English United Kingdom
 +
es_ES Spanish
 +
et_EE Estonian
 +
eu_EU Basque
 +
fo_FO Faroese
 +
fr_FR French
 +
gl_GL Galician
 +
hi_IN Hindi
 +
hu_HU Hungarian
 +
in_ID Indonesian
 +
it_IT Italian
 +
ja_JP Japanese
 +
ko_KR Korean
 +
ln_LN Lingala
 +
ms_MY Malay
 +
oc_OC Occitan (post 1500)
 +
pl_PL Polish
 +
pt_BR Brazilian Portuguese
 +
pt_PT Portuguese
 +
ro_RO Romanian
 +
ru_RU Russian
 +
sk_SK Slovak
 +
sq_AL Albanian
 +
sv_SE Swedish
 +
th_TH Thai
 +
tr_TR Turkish
 +
uk_UA Ukrainian
 +
zh_CN Chinese Simplified
 +
zh_TW Chinese Traditional
 +
</pre>
 +
 +
==英語の標準パッケージ==
 +
* [[media:En_US_standard.zip|'''英語標準パッケージ''']]最新版は2010/7/18
 +
* もし、Launchpad.netの翻訳されたPOファイルから、翻訳されたXMLファイルを取得したい場合は、このen_USパッケージをご利用ください。ADempiere 3.6.0 LTSのデータベースからエクスポートされたen_USには "<![CDATA[&Menu]]>"といったフォーマットが含まれるためです。
 +
 +
 
===日本語翻訳作業グループ===
 
===日本語翻訳作業グループ===
 
* [[Ja/TranslationProject|日本語翻訳プロジェクト]]
 
* [[Ja/TranslationProject|日本語翻訳プロジェクト]]
Line 64: Line 139:
 
# 日本語.POファイルは現在作業中, 2010年夏ごろの完成を目指す.
 
# 日本語.POファイルは現在作業中, 2010年夏ごろの完成を目指す.
  
[[Category:Localisation]] | [[Category:Translation Project]]
+
=便利サイト=
 +
* '''注意:''' PO-POT翻訳アプローチのすべてのドキュメントは中国語で記述されたものであり、詳細については、[[ZH/TranslationProject|Chinese Translation Project]] をご参照ください。
 +
* [[Media:ADempiere Translation Project zh.pdf|Introduce to ADempiere Translation Project]]中国語のPDFフォーマットで作成されています。Launchpad.netの使用方法、およびtool4poの使用方法およびアプローチが記載されています。 (Dec 12, 2010)
 +
* [[Adempiere Chinese Translation|Adempiere Chinese Translation]]Sunnyにより作成されたものです。ただし、内容については少し古くなっています。 (Jun 04, 2010)
 +
* sourceforge.netでのディスカッション:
 +
** [https://sourceforge.net/projects/adempiere/forums/forum/610546/topic/3732803 Asking for help in en_US package for TransPrj] ( Jun, 2010 )
 +
** [https://sourceforge.net/projects/adempiere/forums/forum/610548/topic/3726625 Welcoming Peanut Blake] ( Jun, 2010)
 +
** [https://sourceforge.net/projects/adempiere/forums/forum/610546/topic/3679227 Translation on Launchpad will open on May] (May, 2010)
 +
 
 +
==関連サイト==
 +
* [[Language Pack Installation|Language Pack Installation]]
 +
* [[Localization Projects]]
 +
* [[Localization_Guide|Localization Guide]] by [[User:StevenK|StevenK]]

Latest revision as of 22:33, 3 October 2013

Noia 64 apps knode m.png

  • ADempiere Translation Package - Ver 2.8. Oct 04, 2013.

Launchpadの利用により、wikiのように、複数の参加者がオンライン上の同じドキュメントの編集を行うことができ、より迅速な協働作業を可能とします。 - a simple explanation by Redhuan D. Oon

Launchpad.net上での翻訳
Principle of PO-POT Translation Approach

ADempiere 翻訳プロジェクトへようこそ !

ADempiere 翻訳プラットフォーム

  • 翻訳プロジェクト は、ADempiereの各国語対応およびローカライゼーションを対象とした活動です。
  • 詳細については、Launchpad上のADempiere Translation Platformを合わせてご確認ください。
    • もしローカル言語がADempiere翻訳プロジェクトに登録されていない場合は、Ubuntu translation projectをご参照ください。
  • 利点:
    • 一度の翻訳ですべてのバージョンに適用可能です。
    • 誰でも簡単に活動に参加し、貢献することが可能です。
    • 他のFOSS ( Ubuntu / OpenERP など)にも翻訳を共有することが可能です。
  • 翻訳プロジェクトのQ&A
  • adempiere-translation-team@lists.launchpad.net Launchpad.net上のメーリングリストを購読することができます。

プロジェクトステータス

  • ADempiere 翻訳プラットフォーム が準備でき、テストできます.
  • "ADempiere Translation Group" をLaunchpad.net に作成
    • 一時停止: Launchpad Translation Group を試用する. May 7, 2010.
    • 要求を送付 Apr 23, 2010.
  • POT files
    • Imported on Apr 23, 2010.
    • Approved on Apr 21, 2010.
    • Uploaded on Apr 17, 2010.
  • Version control
    • Now based on ADempiere 3.5.4a. ADempiere 3.4.3 とのマージが将来の課題.
  • tool4po
    • Re-write. Completely re-write in object-orient method. Finished on Jun 3rd, 2010.
    • lastest version: 0.95a.


参加方法

  • 日本語翻訳は、 ADempiere Translation Platformにすでに登録されているため、すぐに翻訳活動に参加可能です。
  • 事前にLaunchpadにアカウント登録を行う必要があります。

異なる翻訳の適用

  • 同じ英単語でも、文脈により、ADempiere上で異なるIDが付与され、異なる翻訳が必要となる場合があります
  • 例: C_UOM_Trlテーブルでの"m "
    • In <id-103> : 意味: "Minutes". 日本語: "分"
    • In <id-106> : 意味: "Month". 日本語: "月"
  • そのような単語についてはこちらで登録可能です: Words with Different Translations


バグレポート

  • バグレポートはPeanut Blake宛てに送付ください。

tool4poの開発

  • tool4po XML-ADフォーマットと.POフォーマット間のファイルフォーマット変換ツールです。
  • 継続して開発を進めており、参加大歓迎です :-)
    • .PO形式 は GNU gettext に連なる1形式. Launchpad翻訳プラットフォームで使用されているのが .PO形式.
  • tool4po は python3.1 で開発されている.
  • 基本機能 tool4po:
    • XML en_US パッケージを POT ファイルにする. (.POT は国際翻訳での標準モデル)
    • 現状の XML翻訳パッケージを .poファイルに変換することで, lp.net にアップロードできる.
    • tool4po は世界中の言語を対象に設計している. そして中国語に対してもうまく動作する. 他の言語に対しても容易に適応可能であり、それには1つのパターン文字を変更すればよい.
  • ダウンロード

開発プロジェクトへの参加

言語

全般

  • ADempiere翻訳パッケージ 本ページのトップをご参照ください。
  • 注意:
  1. このADempiere翻訳パッケージは、https://translations.launchpad.net/aderpにおける最新の翻訳ファイルに基づいています。
  2. .tar.bz2は圧縮フォーマットであり、解凍することで言語パッケージを取得できます。
  3. 言語パッケージは毎月15日にリリースされます。

言語コードリスト

CODE	LANGUAGE
-------	-----------
ar_SA	Arabic
bg_BG	Bulgarian
bn_BN	Bengali
bs_BS	Bosnian
ca_ES	Catalan
da_DK	Danish
de_DE	German
el_GR	Greek
en_GB	English United Kingdom
es_ES	Spanish
et_EE	Estonian
eu_EU	Basque
fo_FO	Faroese
fr_FR	French
gl_GL	Galician
hi_IN	Hindi
hu_HU	Hungarian
in_ID	Indonesian
it_IT	Italian
ja_JP	Japanese
ko_KR	Korean
ln_LN	Lingala
ms_MY	Malay
oc_OC	Occitan (post 1500)
pl_PL	Polish
pt_BR	Brazilian Portuguese
pt_PT	Portuguese
ro_RO	Romanian
ru_RU	Russian
sk_SK	Slovak
sq_AL	Albanian
sv_SE	Swedish
th_TH	Thai
tr_TR	Turkish
uk_UA	Ukrainian
zh_CN	Chinese Simplified
zh_TW	Chinese Traditional

英語の標準パッケージ

  • 英語標準パッケージ最新版は2010/7/18
  • もし、Launchpad.netの翻訳されたPOファイルから、翻訳されたXMLファイルを取得したい場合は、このen_USパッケージをご利用ください。ADempiere 3.6.0 LTSのデータベースからエクスポートされたen_USには "<![CDATA[&Menu]]>"といったフォーマットが含まれるためです。


日本語翻訳作業グループ

  1. 日本語翻訳作業グループ メンバー募集中.
  2. 日本語.POファイルは現在作業中, 2010年夏ごろの完成を目指す.

便利サイト

関連サイト