Difference between revisions of "ZH/TranslationProject"

From ADempiere
Jump to: navigation, search
This Wiki is read-only for reference purposes to avoid broken links.
(筹备小组组成)
(ADempiere ERP中文协作翻译项目)
Line 1: Line 1:
 
=ADempiere ERP中文协作翻译项目=
 
=ADempiere ERP中文协作翻译项目=
* 欢迎来到ADempiere ERP中文协作翻译项目!
+
* '''欢迎来到ADempiere ERP中文协作翻译项目!'''
 
+
* '''中文协作翻译平台将会是什么样子的?'''
 
+
** 下面是Ubuntu中文社区进行中的协作翻译的例子,正式运作的ADempiere中文协作翻译项目就是这个样子:
 +
** https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+lang/zh_CN
  
 
==中文协作翻译筹备小组-成员招募(新!)==
 
==中文协作翻译筹备小组-成员招募(新!)==

Revision as of 02:51, 15 March 2010

ADempiere ERP中文协作翻译项目

  • 欢迎来到ADempiere ERP中文协作翻译项目!
  • 中文协作翻译平台将会是什么样子的?

中文协作翻译筹备小组-成员招募(新!)

筹备小组成立说明

  • 为加快中文协作翻译筹备工作的进展,为ADempiere在中文地区的推广打下其实的基础,特此成立中文协作翻译筹备小组。
  • 欢迎有志于ADempiere开源事业的朋友加入筹备小组!
  • 有意者请联系Peanut Blake (email: PeanutBlake ## yahoo.com。 QQ: 8238 43623 )

筹备小组组成

角色 人数 成员
小组协调人 1~2人 Peanut Blake
Python编程 1~2人 Peanut Blake
中文翻译条目整理 3~5人

筹备小组职责

  • 负责中文协作翻译平台筹备阶段所有工作事宜。

翻译筹备小组 - 具体工作职责

条目整理

  • 整理现有的英文条目
  • 整理现有的中文翻译条目

格式转换

  • 将英文条目由XML格式转换为.POT模板
  • 将中文翻译条目由XML格式转换为.PO文件

文档上传

  • 上传英文条目到Launchpad
  • 上传中文翻译条目到Launchpad

平台测试

  • Launchpad中文翻译条目提交功能测试
  • Launchpad中文翻译条目审核功能测试
  • Launchpad的PO文件导出测试

平台正式运行

  • 中文协作翻译筹备小组使命到此结束。
  • 将另外成立“中文协作翻译核心小组”来进行平台的日常维护和管理。

ADempiere ERP中文协作翻译平台的选择

  • ADempiere ERP中文社区的协作翻译平台将建立在Launchpad.net的基础上。同时,Narro将作为备选方案。
  • 我们将采用当前国内外颇具影响力国际化软件翻译方式-PO翻译文件格式。

PO翻译文件格式-通往本地化翻译的自由之路

翻译平台工作原理说明