Difference between revisions of "ZH/Translation PO File Approach"
From ADempiere
This Wiki is read-only for reference purposes to avoid broken links.
(No difference)
|
Revision as of 07:30, 2 February 2010
通往本地化翻译的自由之路
- po文档是目前开源软件的主流翻译模式。
- 无论采用哪一种翻译平台,采用.po文件的方式是现阶段国际上最为成熟的本地化翻译工具。
- .po文件的使用原理的方法见这里。
总体设想是
- 把ERP数据里的导出为DocBook文件格式,接着转换为.po文件格式。
- 关于DocBook文件格式,这里有详细说明。
目前需要着手的工作
1、导出为DocBook文件格式的工具。
.po文档的典型格式
.po文档的典型格式是这样的,
#. type: Name #: id="100" msgid "Table and Column" msgstr ""
#. type: Description #: id="100" msgid "Maintain Tables and Columns" msgstr ""
#. type: Help #: id="100" msgid "The Table and Column Window defines all tables with their columns" msgstr ""
翻译方法
- 对于po文档,有两种方式进行翻译。
- 一是上传至翻译平台(如launchpad.net),在网站上完成翻译后导出。
- 二是直接在po文档中手工翻译。
- 无论采用哪一种方式,经过翻译之后,最后po文件内容都是一致的,例如:
#. type: Name #: id="100" msgid "Table and Column" msgstr "表格和列"
#. type: Description #: id="100" msgid "Maintain Tables and Columns" msgstr "维护表格和列"
#. type: Help #: id="100" msgid "The Table and Column Window defines all tables with their columns" msgstr "这个表格和列窗体用于定义所有的表格和列"