Difference between revisions of "Adempiere3.4.0/es/ManPageW BusinessPartner olh es"

From ADempiere
Jump to: navigation, search
This Wiki is read-only for reference purposes to avoid broken links.
 
(Window: Business Partner)
 
Line 3: Line 3:
 
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
 
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
 
   
 
   
==Window: Business Partner==
 
 
   
 
   
'''Description : '''Maintain Business Partners
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
 +
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
'''Help : ''' The Business Partner window allows you do define any party with whom you transact.  This includes customers, vendors and employees.  Prior to entering or importing products, you must define your vendors.  Prior to generating Orders you must define your customers.  This window holds all information about your business partner and the values entered will be used to generate all document transactions
+
==Ventana: Socio del Negocio==
 
   
 
   
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
'''Descripción : '''Mantener socios de negocio
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
 +
'''Ayuda : ''' Esta ventana permite definir a cualquier ente con el cual se tenga relación de negocios (Socios de Negocio). Esto incluye clientes; proveedores y empleados. Antes de entrar ó importar productos; es necesario definir proveedores. La ventana mantiene toda la información sobre los socios de negocio y los valores que aqui se definan; serán usados en todas las transacciones de documentos de la aplicación.
 +
 +
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
 +
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Business Partner===
+
===Pestaña: Socio de Negocio===
 
   
 
   
'''Description : '''Business Partner
+
'''Descripción : '''Socio de Negocio
 
   
 
   
'''Help : ''' The Business Partner Tab defines any Entity with whom an organization transacts.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña socio de negocio define las entidades con las cuales una organización se relaciona para los negocios.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BPartner</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BPartner</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_BusinessPartner.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_BusinessPartner_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 43: Line 47:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 54: Line 58:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Search Key'''''
+
|'''''Clave de Búsqueda'''''
||Search key for the record in the format required - must be unique
+
||Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única
||A search key allows you a fast method of finding a particular record.
+
||Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular
If you leave the search key empty, the system automatically creates a numeric number.  The document sequence used for this fallback number is defined in the "Maintain Sequence" window with the name "DocumentNo_<TableName>", where TableName is the actual name of the table (e.g. C_Order).
+
 
|| <small>Value
 
|| <small>Value
 
   
 
   
Line 66: Line 69:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Employee'''''
+
|'''''Empleado'''''
||Indicates if  this Business Partner is an employee
+
||Indica si el socio de negocio es un empleado
||The Employee checkbox indicates if this Business Partner is an EmployeeIf it is selected, additional fields will display which further identify this employee.
+
||El cuadro de verificación empleado indica si este socio de negocio es un empleado. Si se selecciona; se desplegarán campos adicionales para identificar a este empleado.
 
|| <small>IsEmployee
 
|| <small>IsEmployee
 
   
 
   
Line 77: Line 80:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Greeting'''''
+
|'''''Saludo'''''
||Greeting to print on correspondence
+
||Saludo para imprimir en la correspondencia
||The Greeting identifies the greeting to print on correspondence.
+
||Los saludos identifican los saludos a imprimir en la correspondencia
 
|| <small>C_Greeting_ID
 
|| <small>C_Greeting_ID
 
   
 
   
Line 88: Line 91:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Name'''''
+
|'''''Nombre'''''
||Alphanumeric identifier of the entity
+
||Identificador alfanumérico de la entidad.
||The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length.
+
||El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud.
 
|| <small>Name
 
|| <small>Name
 
   
 
   
Line 99: Line 102:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Name 2'''''
+
|'''''Nombre 2'''''
||Additional Name
+
||Nombre adicional
 
||
 
||
 
|| <small>Name2
 
|| <small>Name2
Line 110: Line 113:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Description'''''
+
|'''''Descripción'''''
||Optional short description of the record
+
||Descripción corta opcional del registro
||A description is limited to 255 characters.
+
||Una descripción esta limitada a 255 caracteres
 
|| <small>Description
 
|| <small>Description
 
   
 
   
Line 121: Line 124:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 135: Line 135:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Summary Level'''''
+
|'''''Entidad Acumulada'''''
||This is a summary entity
+
||Esta es una entidad sumaria
||A summary entity represents a branch in a tree rather than an end-node. Summary entities are used for reporting and do not have own values.
+
||Una entidad sumaria representa una rama en un árbol mas bien que un nodo final. Las entidades sumarias son usadas para reportar y no tienen valores propios
 
|| <small>IsSummary
 
|| <small>IsSummary
 
   
 
   
Line 146: Line 146:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Credit Status'''''
+
|'''''Estado del Crédito'''''
||Business Partner Credit Status
+
||Estado del crédito de ventas
||Credit Management is inactive if Credit Status is No Credit Check, Credit Stop or if the Credit Limit is 0.
+
||Solamente para la documentación.
If active, the status is set automatically set to Credit Hold, if the Total Open Balance (including Vendor activities)  is higher then the Credit Limit. It is set to Credit Watch, if above 90% of the Credit Limit and Credit OK otherwise.
+
 
|| <small>SOCreditStatus
 
|| <small>SOCreditStatus
 
   
 
   
Line 158: Line 157:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Open Balance'''''
+
|'''''Saldo Actual'''''
||Total Open Balance Amount in primary Accounting Currency
+
||Total de importe en balance abierto, en las cuentas primarias actuales.
||The Total Open Balance Amount is the calculated open item amount for Customer and Vendor activity.  If the Balance is below zero, we owe the Business Partner.  The amout is used for Credit Management.
+
||La cantidad abierta total del balance es la cantidad abierta calculada del artículo para la actividad del cliente y del proveedor. Si el equilibrio está debajo de cero, debemos al socio de negocio. El importe se utiliza para la gerencia de crédito. Las facturas y las asignaciones del pago determinan el equilibrio abierto (es decir no las órdenes ó los pagos).
 +
The Total Open Balance Amount is the calculated open item amount for Customer and Vendor activity.  If the Balance is below zero, we owe the Business Partner.  The amout is used for Credit Management.
 
Invoices and Payment Allocations determine the Open Balance (i.e. not Orders or Payments).
 
Invoices and Payment Allocations determine the Open Balance (i.e. not Orders or Payments).
 
|| <small>TotalOpenBalance
 
|| <small>TotalOpenBalance
Line 170: Line 170:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Tax ID'''''
+
|'''''RFC'''''
||Tax Identification
+
||Código de Identificación
||The Tax ID field identifies the legal Identification number of this Entity.
+
||El código de Identificación es el número de identificación gubernamental de esta entidad
 
|| <small>TaxID
 
|| <small>TaxID
 
   
 
   
Line 181: Line 181:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Tax exempt'''''
+
|'''''Exento de Impuesto'''''
||Business partner is exempt from tax
+
||Este socio de negocio esta exento del impuesto de ventas.
||If a business partner is exempt from tax, the exempt tax rate is used. For this, you need to set up a tax rate with a 0% rate and indicate that this is your tax exempt rate.  This is required for tax reporting, so that you can track tax exempt transactions.
+
||El cuadro de verificación exento de impuesto identifica un socio de negocio quien no esta sujeto al impuesto de ventas.
 
|| <small>IsTaxExempt
 
|| <small>IsTaxExempt
 
   
 
   
Line 192: Line 192:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''D-U-N-S'''''
+
|'''''DUNS'''''
||Dun & Bradstreet Number
+
||DUNS
||Used for EDI - For details see  www.dnb.com/dunsno/list.htm
+
||Usado por EDI - para detalles ver www.dnb.com/dunsno/list.htm
 
|| <small>DUNS
 
|| <small>DUNS
 
   
 
   
Line 203: Line 203:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Reference No'''''
+
|'''''No. de Referencia'''''
||Your customer or vendor number at the Business Partner's site
+
||Su número de cliente ó proveedor con el socio de negocio.
||The reference number can be printed on orders and invoices to allow your business partner to faster identify your records.
+
||El número de referencia puede ser impreso en órdenes y facturas para permitirle a su socio de negocio identificar más rápido sus registros.
 
|| <small>ReferenceNo
 
|| <small>ReferenceNo
 
   
 
   
Line 215: Line 215:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|'''''NAICS/SIC'''''
 
|'''''NAICS/SIC'''''
||Standard Industry Code or its successor NAIC - http://www.osha.gov/oshstats/sicser.html
+
||Codigo estándard de la industria ó sucesor NAIC - http://www.osha.gov/oshstats/sicser.html
||The NAICS/SIC identifies either of these codes that may be applicable to this Business Partner.
+
||El NAICS/SIC identifica cualquiera de esos códigos que puedan ser aplicables a este socio de negocio
 
|| <small>NAICS
 
|| <small>NAICS
 
   
 
   
Line 225: Line 225:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Rating'''''
+
|'''''Valuación ABC'''''
||Classification or Importance
+
||Clasificación ó importancia de un socio de negocio.
||The Rating is used to differentiate the importance
+
||La valuación es usada para identificar la importancia del socio de negocio
 
|| <small>Rating
 
|| <small>Rating
 
   
 
   
Line 236: Line 236:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner Group'''''
+
|'''''Grupo de Socio de Negocio'''''
||Business Partner Group
+
||ID del Grupo de Socio de Negocio
||The Business Partner Group provides a method of defining defaults to be used for individual Business Partners.
+
||La ID Grupo del Socio de Negocio proporciona un método de definir valores predeterminados a ser usados para Socios de Negocio individuales.
 
|| <small>C_BP_Group_ID
 
|| <small>C_BP_Group_ID
 
   
 
   
Line 247: Line 247:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Language'''''
+
|'''''Lenguaje'''''
||Language for this Business Partner if Multi-Language enabled
+
||Lenguaje para esta aplicación
||The Language identifies the language to use for display and formatting documents. It requires, that on Client level, Multi-Lingual documents are selected and that you have created/loaded the language.
+
||El lenguaje identifica el lenguaje a usar para el despliegue
 
|| <small>AD_Language
 
|| <small>AD_Language
 
   
 
   
Line 259: Line 259:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|'''''URL'''''
 
|'''''URL'''''
||Full URL address - e.g. http://www.adempiere.org
+
||URL
||The URL defines an fully qualified web address like http://www.adempiere.org
+
||El URL define una dirección en línea para este Socio de Negocio
 
|| <small>URL
 
|| <small>URL
 
   
 
   
Line 269: Line 269:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Prospect'''''
+
|'''''Prospecto Activo'''''
||Indicates this is a Prospect
+
||Indica un prospecto en oposición a un cliente activo.
||The Prospect checkbox indicates an entity that is an active prospect.
+
||El cuadro de verificación prospecto indica una entidad que es un prospecto activo pero no es aún un cliente.
 
|| <small>IsProspect
 
|| <small>IsProspect
 
   
 
   
Line 280: Line 280:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Link Organization'''''
+
|'''''Liga Organización'''''
||Link Business Partner to an Organization
+
||Integración de Socio de Negocio a una Organización
||If the Business Partner is another Organization, select the Organization or set to empty to create a new Organization. You link a Business Partner to an Organization to create explicit Documents for Inter-Org transaction.
+
||Si el socio de negocio esta en otra organización, seleccione la organización o fije para crear una nueva organización. Usted liga a socio de negocio a una organización para crear los documentos explícitos para la Integración-Org transacción. Si usted crea una nueva organización, usted puede proveer un tipo de la organización. Si usted selecciona un rol, el acceso a la nueva organización se limita a ese rol, si no todo los roles (no manual) del cliente tendrán acceso a la nueva organización.
If you create a new Organization, you may supply a Organization Type. If you select a Role, the access to the new Organization is limited to that role, otherwise all (non manual) roles of the Client will have access to the new Organization.
+
 
|| <small>AD_OrgBP_ID
 
|| <small>AD_OrgBP_ID
 
   
 
   
Line 292: Line 291:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Potential Life Time Value'''''
+
|'''''Valor Esperado'''''
||Total Revenue expected
+
||Total de ingresos esperados
||The Potential Life Time Value is the anticipated revenue in primary accounting currency to be generated by the Business Partner.
+
||El valor en el tiempo de vida potencial es el ingreso anticipado a ser generado por este socio de negocio.
 
|| <small>PotentialLifeTimeValue
 
|| <small>PotentialLifeTimeValue
 
   
 
   
Line 303: Line 302:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Actual Life Time Value'''''
+
|'''''Tiempo de Vida Actual'''''
||Actual Life Time Revenue
+
||Ingreso en el tiempo de vida real
||The Actual Life Time Value is the recorded revenue in primary accounting currency generated by the Business Partner.
+
||El valor de tiempo de vida actual es el ingreso registrado y generado por este socio de negocio.
 
|| <small>ActualLifeTimeValue
 
|| <small>ActualLifeTimeValue
 
   
 
   
Line 314: Line 313:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Acquisition Cost'''''
+
|'''''Costo de Adquisición'''''
||The cost of gaining the prospect as a customer
+
||Costo de ganar el prospecto como cliente
||The Acquisition Cost identifies the cost associated with making this prospect a customer.
+
||El costo de adquisición identifica el costo asociado con hacer de este prospecto un cliente
 
|| <small>AcqusitionCost
 
|| <small>AcqusitionCost
 
   
 
   
Line 325: Line 324:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Employees'''''
+
|'''''Empleados'''''
||Number of employees
+
||Número de empleados
||Indicates the number of employees for this Business Partner. This field displays only for Prospects.
+
||Indica el número de empleados de este socio de negocio. Este campo se despliega solamente para prospectos.
 
|| <small>NumberEmployees
 
|| <small>NumberEmployees
 
   
 
   
Line 336: Line 335:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Share'''''
+
|'''''Participación'''''
||Share of Customer's business as a percentage
+
||Participación del cliente.
||The Share indicates the percentage of this Business Partner's volume of the products supplied.
+
||La participación indica el porcentaje de este socio de negocio.
 
|| <small>ShareOfCustomer
 
|| <small>ShareOfCustomer
 
   
 
   
Line 347: Line 346:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Sales Volume in 1.000'''''
+
|'''''Volúmen de Ventas'''''
||Total Volume of Sales in Thousands of Currency
+
||Volúmen total de Ventas
||The Sales Volume indicates the total volume of sales for a Business Partner.
+
||El Volúmen de ventas indica el volúmen total de ventas para un socio de negocio
 
|| <small>SalesVolume
 
|| <small>SalesVolume
 
   
 
   
Line 358: Line 357:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''First Sale'''''
+
|'''''Primera Venta'''''
||Date of First Sale
+
||Fecha de la primera venta
||The First Sale Date identifies the date of the first sale to this Business Partner
+
||La fecha de la Primera Venta indica la fecha de la primera venta a este socio de negocio
 
|| <small>FirstSale
 
|| <small>FirstSale
 
   
 
   
Line 368: Line 367:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Customer===
+
===Pestaña: Cliente===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Customer Parameters
+
'''Descripción : '''Definir Parámetros del Cliente
 
   
 
   
'''Help : ''' The Customer Tab defines a Business Partner who is a customer of this organization.  If the Customer check box is selected then the necessary fields will display.  
+
'''Ayuda : ''' La pestaña Cliente define un Socio de Negocio quien es un cliente de esta organización. Si el cuadro de verificación Cliente es seleccionado entonces los campos relacionados a clientes son desplegados.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BPartner</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BPartner</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Customer.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Customer_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 402: Line 401:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 413: Line 412:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Search Key'''''
+
|'''''Clave de Búsqueda'''''
||Search key for the record in the format required - must be unique
+
||Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única
||A search key allows you a fast method of finding a particular record.
+
||Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular
If you leave the search key empty, the system automatically creates a numeric number.  The document sequence used for this fallback number is defined in the "Maintain Sequence" window with the name "DocumentNo_<TableName>", where TableName is the actual name of the table (e.g. C_Order).
+
 
|| <small>Value
 
|| <small>Value
 
   
 
   
Line 425: Line 423:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Name'''''
+
|'''''Nombre'''''
||Alphanumeric identifier of the entity
+
||Identificador alfanumérico de la entidad.
||The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length.
+
||El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud.
 
|| <small>Name
 
|| <small>Name
 
   
 
   
Line 436: Line 434:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 450: Line 445:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Customer'''''
+
|'''''Cliente'''''
||Indicates if this Business Partner is a Customer
+
||Indica si el socio de negocio es un cliente
||The Customer checkbox indicates if this Business Partner is a customer. If it is select additional fields will display which further define this customer.
+
||El cuadro de verificación cliente indica si el socio de negocio es un cliente. Si se seleccionan campos adicionales desplegarán información adicional para definir al cliente.
 
|| <small>IsCustomer
 
|| <small>IsCustomer
 
   
 
   
Line 461: Line 456:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Document Copies'''''
+
|'''''Copias del Documento'''''
||Number of copies to be printed
+
||Número de copias a ser impresas
||The Document Copies indicates the number of copies of each document that will be generated.
+
||Copias de documento indica el número de copias de cada documento que será generado
 
|| <small>DocumentCopies
 
|| <small>DocumentCopies
 
   
 
   
Line 472: Line 467:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Invoice Rule'''''
+
|'''''Regla de Facturación'''''
||Frequency and method of invoicing
+
||Frecuencia y métodos de facturación
||The Invoice Rule defines how a Business Partner is invoiced and the frequency of invoicing.
+
||La regla de facturación define cómo se le factura a un socio de negocio y la frecuencia de facturación.
 
|| <small>InvoiceRule
 
|| <small>InvoiceRule
 
   
 
   
Line 483: Line 478:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Invoice Schedule'''''
+
|'''''Programa de Facturación'''''
||Schedule for generating Invoices
+
||Programa para generar facturas
||The Invoice Schedule identifies the frequency used when generating invoices.
+
||El programa de facturación identifica la frecuencia usada cuando se generan facturas.
 
|| <small>C_InvoiceSchedule_ID
 
|| <small>C_InvoiceSchedule_ID
 
   
 
   
Line 494: Line 489:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Delivery Rule'''''
+
|'''''Regla de Entrega'''''
||Defines the timing of Delivery
+
||Define los tiempos de entrega
||The Delivery Rule indicates when an order should be delivered. For example should the order be delivered when the entire order is complete, when a line is complete or as the products become available.
+
||La Regla de Entrega indica cuando una orden debe ser entregada. Por Ej. Si la orden debiera entregarse cuando  esta completa; cuando una partida esta completa ó cuando el producto llega a estar disponible.
 
|| <small>DeliveryRule
 
|| <small>DeliveryRule
 
   
 
   
Line 505: Line 500:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Delivery Via'''''
+
|'''''Vía de Entrega'''''
||How the order will be delivered
+
||Como será entregada la orden
||The Delivery Via indicates how the products should be delivered. For example, will the order be picked up or shipped.
+
||La vía de entrega indica como el producto debería ser entregado. Por Ej. Si la orden será recogida ó embarcada.
 
|| <small>DeliveryViaRule
 
|| <small>DeliveryViaRule
 
   
 
   
Line 516: Line 511:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Price List'''''
+
|'''''Lista de Precios'''''
||Unique identifier of a Price List
+
||Identificador único de mi lista de precios
||Price Lists are used to determine the pricing, margin and cost of items purchased or sold.
+
||Listas de precios son usadas para determinar el precio; margen y costo de artículos comprados ó vendidos.
 
|| <small>M_PriceList_ID
 
|| <small>M_PriceList_ID
 
   
 
   
Line 527: Line 522:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Discount Schema'''''
+
|'''''Esq List Precios/Desc'''''
||Schema to calculate the trade discount percentage
+
||Esquema para calcular el porcentaje de descuento comercial
||After calculation of the (standard) price, the trade discount percentage is calculated and applied resulting in the final price.
+
||Después del cálculo de precio (estándar); el porcentaje de descuento comercial es calculado y aplicado resultando en el precio final
 
|| <small>M_DiscountSchema_ID
 
|| <small>M_DiscountSchema_ID
 
   
 
   
Line 538: Line 533:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Flat Discount %'''''
+
|'''''% Descuento'''''
||Flat discount percentage
+
||Porcentaje de descuento simple
 
||
 
||
 
|| <small>FlatDiscount
 
|| <small>FlatDiscount
Line 549: Line 544:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Payment Rule'''''
+
|'''''Regla de Pago'''''
||How you pay the invoice
+
||Como se pagará la factura
||The Payment Rule indicates the method of invoice payment.
+
||La Regla de Pagos indica el método de pago de la factura
 
|| <small>PaymentRule
 
|| <small>PaymentRule
 
   
 
   
Line 560: Line 555:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Payment Term'''''
+
|'''''Término de Pago'''''
||The terms of Payment (timing, discount)
+
||Condiciones de pago de esta transacción
||Payment Terms identify the method and timing of payment.
+
||Las condiciones de pago indican el método y tiempo de pago para esta transacción.
 
|| <small>C_PaymentTerm_ID
 
|| <small>C_PaymentTerm_ID
 
   
 
   
Line 571: Line 566:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Sales Representative'''''
+
|'''''Agente Cía'''''
||Sales Representative or Company Agent
+
||Representante de Ventas
||The Sales Representative indicates the Sales Rep for this Region.  Any Sales Rep must be a valid internal user.
+
||El representante de ventas indica el representante de ventas para esta región.
 
|| <small>SalesRep_ID
 
|| <small>SalesRep_ID
 
   
 
   
Line 582: Line 577:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Dunning'''''
+
|'''''Morosidad'''''
||Dunning Rules for overdue invoices
+
||Reglas de morosidad para facturas vencidas
||The Dunning indicates the rules and method of dunning for past due payments.
+
||La Morosidad indica las reglas y métodos de cálculo de morosidad para pagos vencidos
 
|| <small>C_Dunning_ID
 
|| <small>C_Dunning_ID
 
   
 
   
Line 593: Line 588:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Order Reference'''''
+
|'''''Referencia de Orden de Socio'''''
||Transaction Reference Number (Sales Order, Purchase Order) of your Business Partner
+
||Número de referencia de de la transacción (Orden de Venta; Orden de Compra) de su socio de negocio)
||The business partner order reference is the order reference for this specific transaction; Often Purchase Order numbers are given to print on Invoices for easier reference. A standard number can be defined in the Business Partner (Customer) window.
+
||La referencia de orden del socio de negocio es la referencia para esta transacción específica. Frecuentemente los números de orden de compras se dan para ser impresas en las facturas como una referencia más fácil. Un número estándar puede ser definido en la ventana socio de negocio (Cliente).
 
|| <small>POReference
 
|| <small>POReference
 
   
 
   
Line 604: Line 599:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Discount Printed'''''
+
|'''''Imprimir Descuento'''''
||Print Discount on Invoice and Order
+
||Imprimir el descuento en la Factura y la orden
||The Discount Printed Checkbox indicates if the discount will be printed on the document.
+
||El cuadro de verificación descuento Impreso indica si el descuento será impreso en el documento.
 
|| <small>IsDiscountPrinted
 
|| <small>IsDiscountPrinted
 
   
 
   
Line 615: Line 610:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Order Description'''''
+
|'''''Descripción de Orden'''''
||Description to be used on orders
+
||Descripción a ser usada en órdenes
||The Order Description identifies the standard description to use on orders for this Customer.
+
||La descripción de la orden identifica la descripción estándar a usar en órdenes para este cliente
 
|| <small>SO_Description
 
|| <small>SO_Description
 
   
 
   
Line 626: Line 621:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Invoice Print Format'''''
+
|'''''Formato de Impresión de facturas'''''
||Print Format for printing Invoices
+
||Formato de impresión usado para imprimir facturas
||You need to define a Print Format to print the document.
+
||Es necesario definir un formato para imprimir el documento
 
|| <small>Invoice_PrintFormat_ID
 
|| <small>Invoice_PrintFormat_ID
 
   
 
   
Line 637: Line 632:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Min Shelf Life %'''''
+
|'''''Mín de Vida útil %'''''
||Minimum Shelf Life in percent based on Product Instance Guarantee Date
+
||Mínimo de vida útil en porcentaje basados en la fecha lo que garantiza el producto.
||Miminum Shelf Life of products with Guarantee Date instance. If > 0 you cannot select products with a shelf life ((Guarantee Date-Today) / Guarantee Days) less than the minum shelf life, unless you select "Show All"
+
||Minimo de vida útil en productos con fecha de garantía. Si > 0 Usted no puede seleccionar productos con una vida útil. (fecha - dia de la garantía) / menos que la vida útil del minimo, a menos que usted seleccione "toda demostración"
 
|| <small>ShelfLifeMinPct
 
|| <small>ShelfLifeMinPct
 
   
 
   
Line 648: Line 643:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Credit Limit'''''
+
|'''''Límite de Crédito'''''
||Total outstanding invoice amounts allowed
+
||Total pendiente del total de la factura pendiente.
||The Credit Limit indicates the total amount allowed 'on account' in primary accounting currency.  If the Credit Limit is 0, no ckeck is performed.  Credit Management is based on the Total Open Amount, which includes Vendor activities.
+
||El límite de crédito indica el total de deuda permitida.
 
|| <small>SO_CreditLimit
 
|| <small>SO_CreditLimit
 
   
 
   
Line 659: Line 654:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Credit Used'''''
+
|'''''Crédito Usado'''''
||Current open balance
+
||Balance actual abierto
||The Credit Used indicates the total amount of open or unpaid invoices in primary accounting currency for the Business Partner. Credit Management is based on the Total Open Amount, which includes Vendor activities.
+
||El crédito usado indica la cantidad total de facturas abiertas ó sin pagar del socio
 
|| <small>SO_CreditUsed
 
|| <small>SO_CreditUsed
 
   
 
   
Line 680: Line 675:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Customer Accounting===
+
===Pestaña: Contabilidad del Cliente===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Customer Accounting
+
'''Descripción : '''Definir Contabilidad del Cliente
 
   
 
   
'''Help : ''' The Customer Accounting Tab defines the default accounts to use when this business partner is referenced on an accounts receivable transaction.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña Contabilidad del Cliente define los valores predeterminados usados cuando este socio de negocio es seleccionado en una transacción de cuentas por recibir.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BP_Customer_Acct</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BP_Customer_Acct</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_CustomerAccounting.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_CustomerAccounting_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 714: Line 709:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 725: Line 720:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner '''''
+
|'''''Socio de Negocio'''''
||Identifies a Business Partner
+
||Identifica un Socio de Negocio
||A Business Partner is anyone with whom you transact. This can include Vendor, Customer, Employee or Salesperson
+
||Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores.
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
   
 
   
Line 736: Line 731:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Accounting Schema'''''
+
|'''''Esquema Contable'''''
||Rules for accounting
+
||Reglas para contabilizar
||An Accounting Schema defines the rules used in accounting such as costing method, currency and calendar
+
||Un esquema contable define las reglas contables usadas tales como método de costeo; moneda y calendario
 
|| <small>C_AcctSchema_ID
 
|| <small>C_AcctSchema_ID
 
   
 
   
Line 747: Line 742:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 761: Line 753:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Customer Receivables'''''
+
|'''''CxC de Clientes'''''
||Account for Customer Receivables
+
||Cuenta por cobrar de clientes
||The Customer Receivables Accounts indicates the account to be used for recording transaction for customers receivables.
+
||La cuenta por cobrar de clientes indica la cuenta a ser usada para registrar transacciones de cobros a clientes
 
|| <small>C_Receivable_Acct
 
|| <small>C_Receivable_Acct
 
   
 
   
Line 772: Line 764:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Receivable Services'''''
+
|'''''CxC Servicios'''''
||Customer Accounts Receivables Services Account
+
||Cuenta Clientes CxC Servicios
||Account to post services related Accounts Receivables if you want to differentiate between Services and Product related revenue. This account is only used, if posting to service accounts is enabled in the accounting schema.
+
||Cuenta para aplicar servicios relacionados CxC. Si desea diferenciar ingresos por Productos y Servicios. Esta cuenta solamente es empleada, si la aplicación para la cuenta servicios está habilitado en el esquema contable.
 +
 
 
|| <small>C_Receivable_Services_Acct
 
|| <small>C_Receivable_Services_Acct
 
   
 
   
Line 783: Line 776:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Customer Prepayment'''''
+
|'''''Pago Anticipado de Clientes'''''
||Account for customer prepayments
+
||Cuenta para pagos anticipados de clientes.
||The Customer Prepayment account indicates the account to be used for recording prepayments from a customer.
+
||La cuenta para pagos anticipados de clientes indica la cuenta a ser usada para registrar pagos anticipados de clientes.
 
|| <small>C_Prepayment_Acct
 
|| <small>C_Prepayment_Acct
 
   
 
   
Line 793: Line 786:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Vendor===
+
===Pestaña: Proveedor===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Vendor Parameters
+
'''Descripción : '''Definir Parámetros del Proveedor
 
   
 
   
'''Help : ''' The Vendor Tab defines a Business Partner that is a Vendor for this Organization.  If the Vendor check box is selected the necessary fields will display.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña Proveedor define un socio de negocio que es un proveedor de esta organización. Si el cuadro de verificación Proveedor esta seleccionado; los campos relacionados a proveedores son desplegados.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BPartner</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BPartner</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Vendor.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Vendor_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 827: Line 820:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 838: Line 831:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Search Key'''''
+
|'''''Clave de Búsqueda'''''
||Search key for the record in the format required - must be unique
+
||Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única
||A search key allows you a fast method of finding a particular record.
+
||Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular
If you leave the search key empty, the system automatically creates a numeric number.  The document sequence used for this fallback number is defined in the "Maintain Sequence" window with the name "DocumentNo_<TableName>", where TableName is the actual name of the table (e.g. C_Order).
+
 
|| <small>Value
 
|| <small>Value
 
   
 
   
Line 850: Line 842:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Name'''''
+
|'''''Nombre'''''
||Alphanumeric identifier of the entity
+
||Identificador alfanumérico de la entidad.
||The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length.
+
||El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud.
 
|| <small>Name
 
|| <small>Name
 
   
 
   
Line 861: Line 853:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 875: Line 864:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Vendor'''''
+
|'''''Proveedor'''''
||Indicates if this Business Partner is a Vendor
+
||Indica si el socio de negocio es un proveedor.
||The Vendor checkbox indicates if this Business Partner is a Vendor. If it is selected, additional fields will display which further identify this vendor.
+
||El cuadro de verificación proveedor indica si este socio de negocio es un proveedor. Si se selecciona; campos adicionales serán desplegados para identificar a este proveedor.
 
|| <small>IsVendor
 
|| <small>IsVendor
 
   
 
   
Line 886: Line 875:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Sales Representative'''''
+
|'''''Agente Cía'''''
||Indicates if  the business partner is a sales representative or company agent
+
||Indica si el empleado es un representante de ventas
||The Sales Rep checkbox indicates if this business partner is a sales representative. A sales representative may also be an emplyee, but does not need to be.
+
||El cuadro de verificación Agente Cía indica si este empleado es también un representante de ventas.
 
|| <small>IsSalesRep
 
|| <small>IsSalesRep
 
   
 
   
Line 897: Line 886:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Payment Rule'''''
+
|'''''Regla de Pago'''''
||Purchase payment option
+
||Opción de pago por compras
||The Payment Rule indicates the method of purchase payment.
+
||La Regla de Pago indica el método de pago de las compras
 
|| <small>PaymentRulePO
 
|| <small>PaymentRulePO
 
   
 
   
Line 908: Line 897:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''PO Payment Term'''''
+
|'''''Reglas de Pago en OC'''''
||Payment rules for a purchase order
+
||Reglas de Pago en una Orden de Compra
||The PO Payment Term indicates the payment term that will be used when this purchase order becomes an invoice.
+
||Las Condiciones de Pago de la OC indica los términos de pago que serán usados cuando se llegue a facturar esta orden de compra
 
|| <small>PO_PaymentTerm_ID
 
|| <small>PO_PaymentTerm_ID
 
   
 
   
Line 919: Line 908:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Purchase Pricelist'''''
+
|'''''Lista de Precios de Compra'''''
||Price List used by this Business Partner
+
||Lista de precios usada por este Socio del Negocio
||Identifies the price list used by a Vendor for products purchased by this organization.
+
||Identifica la lista de precios usada por un proveedor para productos comprados por esta organización.
 
|| <small>PO_PriceList_ID
 
|| <small>PO_PriceList_ID
 
   
 
   
Line 930: Line 919:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''PO Discount Schema'''''
+
|'''''Esquema Del Descuento en OC'''''
||Schema to calculate the purchase trade discount percentage
+
||Esquema para calcular el porcentaje de descuento comercial en compra
 
||
 
||
 
|| <small>PO_DiscountSchema_ID
 
|| <small>PO_DiscountSchema_ID
Line 940: Line 929:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Vendor Accounting===
+
===Pestaña: Contabilidad del Proveedor===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Vendor Accounting
+
'''Descripción : '''Definir Contabilidad del Proveedor
 
   
 
   
'''Help : ''' The Vendor Accounting Tab defines the default accounts to use when this business partner is referenced in an accounts payable transaction.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña de Contabilidad del Proveedor define los valores predeterminados usados cuando este proveedor es seleccionado en una transacción de cuentas por pagar.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BP_Vendor_Acct</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BP_Vendor_Acct</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_VendorAccounting.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_VendorAccounting_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 974: Line 963:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 985: Line 974:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner '''''
+
|'''''Socio de Negocio'''''
||Identifies a Business Partner
+
||Identifica un Socio de Negocio
||A Business Partner is anyone with whom you transact. This can include Vendor, Customer, Employee or Salesperson
+
||Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores.
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
   
 
   
Line 996: Line 985:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Accounting Schema'''''
+
|'''''Esquema Contable'''''
||Rules for accounting
+
||Reglas para contabilizar
||An Accounting Schema defines the rules used in accounting such as costing method, currency and calendar
+
||Un esquema contable define las reglas contables usadas tales como método de costeo; moneda y calendario
 
|| <small>C_AcctSchema_ID
 
|| <small>C_AcctSchema_ID
 
   
 
   
Line 1,007: Line 996:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 1,021: Line 1,007:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Vendor Liability'''''
+
|'''''CxP del Proveedor'''''
||Account for Vendor Liability
+
||Cuenta por pagar a proveedores
||The Vendor Liability account indicates the account used for recording transactions for vendor liabilities
+
||La cuenta por pagar a proveedores indica la cuenta usada para registrar transacciones para pasivos de proveedores
 
|| <small>V_Liability_Acct
 
|| <small>V_Liability_Acct
 
   
 
   
Line 1,032: Line 1,018:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Vendor Service Liability'''''
+
|'''''CxP del Proveedor de Servicios'''''
||Account for Vender Service Liability
+
||Cuenta por pagar a proveedores de servicios
||The Vendor Service Liability account indicates the account to use for recording service liabilities.  It is used if you need to distinguish between Liability for products and services. This account is only used, if posting to service accounts is enabled in the accounting schema.
+
||La cuenta de pasivos por servicios a proveedores
 
|| <small>V_Liability_Services_Acct
 
|| <small>V_Liability_Services_Acct
 
   
 
   
Line 1,043: Line 1,029:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Vendor Prepayment'''''
+
|'''''Prepago del proveedor'''''
||Account for Vendor Prepayments
+
||Cuenta para prepagos del proveedor
||The Vendor Prepayment Account indicates the account used to record prepayments from a vendor.
+
||La cuenta de prepagos del proveedor indica la cuenta usada para registrar pagos anticipados a un proveedor
 
|| <small>V_Prepayment_Acct
 
|| <small>V_Prepayment_Acct
 
   
 
   
Line 1,053: Line 1,039:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Employee===
+
===Pestaña: Empleado===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Employee Parameters
+
'''Descripción : '''Definir Parámetros del Empleado
 
   
 
   
'''Help : ''' The Employee Tab defines a Business Partner who is an Employee of this organization. If the Employee is also a Sales Representative then the check box should be selected.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña Empleado define un socio de negocio quien es un empleado de esta organización. Si el empleado es también un representante de ventas entonces el cuadro de verificación correspondiente debe ser seleccionado.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BPartner</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BPartner</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Employee.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Employee_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 1,087: Line 1,073:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 1,098: Line 1,084:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Search Key'''''
+
|'''''Clave de Búsqueda'''''
||Search key for the record in the format required - must be unique
+
||Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única
||A search key allows you a fast method of finding a particular record.
+
||Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular
If you leave the search key empty, the system automatically creates a numeric number.  The document sequence used for this fallback number is defined in the "Maintain Sequence" window with the name "DocumentNo_<TableName>", where TableName is the actual name of the table (e.g. C_Order).
+
 
|| <small>Value
 
|| <small>Value
 
   
 
   
Line 1,110: Line 1,095:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Name'''''
+
|'''''Nombre'''''
||Alphanumeric identifier of the entity
+
||Identificador alfanumérico de la entidad.
||The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length.
+
||El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud.
 
|| <small>Name
 
|| <small>Name
 
   
 
   
Line 1,121: Line 1,106:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 1,135: Line 1,117:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Employee'''''
+
|'''''Empleado'''''
||Indicates if  this Business Partner is an employee
+
||Indica si el socio de negocio es un empleado
||The Employee checkbox indicates if this Business Partner is an EmployeeIf it is selected, additional fields will display which further identify this employee.
+
||El cuadro de verificación empleado indica si este socio de negocio es un empleado. Si se selecciona; se desplegarán campos adicionales para identificar a este empleado.
 
|| <small>IsEmployee
 
|| <small>IsEmployee
 
   
 
   
Line 1,146: Line 1,128:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Sales Representative'''''
+
|'''''Agente Cía'''''
||Indicates if  the business partner is a sales representative or company agent
+
||Indica si el empleado es un representante de ventas
||The Sales Rep checkbox indicates if this business partner is a sales representative. A sales representative may also be an emplyee, but does not need to be.
+
||El cuadro de verificación Agente Cía indica si este empleado es también un representante de ventas.
 
|| <small>IsSalesRep
 
|| <small>IsSalesRep
 
   
 
   
Line 1,156: Line 1,138:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Employee Accounting===
+
===Pestaña: Contabilidad del Empleado===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Employee Accounting
+
'''Descripción : '''Definir Contabilidad del Empleado
 
   
 
   
'''Help : ''' The Employee Accounting Tab defines the default accounts to use when this business partner is referenced on a expense reimbursement.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña de Contabilidad del Empleado define los valores predeterminados usados cuando este socio de negocio es seleccionado para transacciones de reembolso de gastos.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BP_Employee_Acct</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BP_Employee_Acct</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_EmployeeAccounting.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_EmployeeAccounting_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 1,190: Line 1,172:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 1,201: Line 1,183:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner '''''
+
|'''''Socio de Negocio'''''
||Identifies a Business Partner
+
||Identifica un Socio de Negocio
||A Business Partner is anyone with whom you transact. This can include Vendor, Customer, Employee or Salesperson
+
||Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores.
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
   
 
   
Line 1,212: Line 1,194:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Accounting Schema'''''
+
|'''''Esquema Contable'''''
||Rules for accounting
+
||Reglas para contabilizar
||An Accounting Schema defines the rules used in accounting such as costing method, currency and calendar
+
||Un esquema contable define las reglas contables usadas tales como método de costeo; moneda y calendario
 
|| <small>C_AcctSchema_ID
 
|| <small>C_AcctSchema_ID
 
   
 
   
Line 1,223: Line 1,205:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 1,237: Line 1,216:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Employee Expense'''''
+
|'''''Gastos de Empleados'''''
||Account for Employee Expenses
+
||Cuenta para gastos de empleados
||The Employee Expense Account identifies the account to use for recording expenses for this employee.
+
||La Cuenta de Gastos de empleados identifica la cuenta a usar para registrar gastos para este empleado
 
|| <small>E_Expense_Acct
 
|| <small>E_Expense_Acct
 
   
 
   
Line 1,248: Line 1,227:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Employee Prepayment'''''
+
|'''''Pago Anticipado a Empleados'''''
||Account for Employee Expense Prepayments
+
||Cuenta para pagos anticipados a empleados
||The Employee Prepayment Account identifies the account to use for recording expense advances made to this employee.
+
||La cuenta de anticipos a empleados identifica la cuenta a usar para registrar anticipos de gastos hechos a este empleado.
 
|| <small>E_Prepayment_Acct
 
|| <small>E_Prepayment_Acct
 
   
 
   
Line 1,258: Line 1,237:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Bank Account===
+
===Pestaña: Cuenta Bancaria===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Bank Account
+
'''Descripción : '''Definir Cuenta Bancaria
 
   
 
   
'''Help : ''' The Define Bank Account Tab defines the banking information for this business partner. This data is used for processing payments and remittances.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña Definir Cuenta Bancaria define la información bancaria para este socio de negocio. Estos datos son usados para procesar pagos y giros.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BP_BankAccount</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BP_BankAccount</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_BankAccount.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_BankAccount_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 1,292: Line 1,271:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 1,303: Line 1,282:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner '''''
+
|'''''Socio de Negocio'''''
||Identifies a Business Partner
+
||Identifica un Socio de Negocio
||A Business Partner is anyone with whom you transact. This can include Vendor, Customer, Employee or Salesperson
+
||Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores.
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
   
 
   
Line 1,314: Line 1,293:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''User/Contact'''''
+
|'''''Usuario'''''
||User within the system - Internal or Business Partner Contact
+
||ID de Usuario dentro del sistema
||The User identifies a unique user in the system. This could be an internal user or a business partner contact
+
||La ID de usuario identifica un usuario único en el sistema
 
|| <small>AD_User_ID
 
|| <small>AD_User_ID
 
   
 
   
Line 1,325: Line 1,304:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 1,339: Line 1,315:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''ACH'''''
+
|'''''TRAN'''''
||Automatic Clearing House
+
||
||The ACH checkbox indicates if this Bank Account accepts ACH transactions.
+
||El cuadro de verificación ACH indica si esta cuenta bancaria acepta transacciones tipo ACH
 
|| <small>IsACH
 
|| <small>IsACH
 
   
 
   
Line 1,361: Line 1,337:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Bank'''''
+
|'''''Banco'''''
||Bank
+
||Banco
||The Bank is a unique identifier of a Bank for this Organization or for a Business Partner with whom this Organization transacts.
+
||El Banco es un identificador único de un Banco para esta Organización o para un Socio del Negocio con quien esta organización efectúa transacciones
 
|| <small>C_Bank_ID
 
|| <small>C_Bank_ID
 
   
 
   
Line 1,372: Line 1,348:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Bank Account Type'''''
+
|'''''Tipo de Cuenta Bancaria'''''
||Bank Account Type
+
||Tipo de cuenta Bancaria
||The Bank Account Type field indicates the type of account (savings, checking etc) this account  is defined as.
+
||El Tipo de Cuenta Bancario indica el tipo de cuenta (ahorros; cheques; etc.) como está definida esta cuenta
 
|| <small>BankAccountType
 
|| <small>BankAccountType
 
   
 
   
Line 1,383: Line 1,359:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Routing No'''''
+
|'''''No. de Ruta'''''
||Bank Routing Number
+
||Número de sucursal bancaria
||The Bank Routing Number (ABA Number) identifies a legal Bank. It is used in routing checks and electronic transactions.
+
||El número de ruta del banco (Número ABA) identifica un banco legal. Se usa en ruteo de cheques y transacciones electrónicas.
 
|| <small>RoutingNo
 
|| <small>RoutingNo
 
   
 
   
Line 1,394: Line 1,370:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account No'''''
+
|'''''No. De Cuenta'''''
||Account Number
+
||Número de cuenta
||The Account Number indicates the Number assigned to this bank account.  
+
||El número de cuenta indica el número asignado a esta cuenta.
 
|| <small>AccountNo
 
|| <small>AccountNo
 
   
 
   
Line 1,405: Line 1,381:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Credit Card'''''
+
|'''''Tarjeta de Crédito'''''
||Credit Card (Visa, MC, AmEx)
+
||Tarjeta de Crédito (Visa; MC; Am Ex)
||The Credit Card drop down list box is used for selecting the type of Credit Card presented for payment.
+
||El cuadro de lista de tarjeta de crédito se usa para seleccionar el tipo de tarjeta de crédito presentada para  pago.
 
|| <small>CreditCardType
 
|| <small>CreditCardType
 
   
 
   
Line 1,416: Line 1,392:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Number'''''
+
|'''''Número'''''
||Credit Card Number
+
||Número de tarjeta de crédito
||The Credit Card number indicates the number on the credit card, without blanks or spaces.
+
||El número de tarjeta de crédito indica el número sin espacios en blancos.
 
|| <small>CreditCardNumber
 
|| <small>CreditCardNumber
 
   
 
   
Line 1,427: Line 1,403:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Verification Code'''''
+
|'''''Verificación de Tarjeta de Crédito'''''
||Credit Card Verification code on credit card
+
||Código de verificación en la tarjeta de crédito
||The Credit Card Verification indicates the verification code on the credit card (AMEX 4 digits on front; MC,Visa 3 digits back)
+
||La verificación de la tarjeta de crédito indica el código de verificación en la tarjeta de crédito (AMEX 4 digitos en frente; MC;Visa 3 digitos)
 
|| <small>CreditCardVV
 
|| <small>CreditCardVV
 
   
 
   
Line 1,438: Line 1,414:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Exp. Month'''''
+
|'''''Mes de Expiración'''''
||Expiry Month
+
||Mes de expiración
||The Expiry Month indicates the expiry month for this credit card.
+
||El mes de expiración indica el mes de expiración para esta tarjeta de crédito
 
|| <small>CreditCardExpMM
 
|| <small>CreditCardExpMM
 
   
 
   
Line 1,449: Line 1,425:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Exp. Year'''''
+
|'''''Año de Expiración'''''
||Expiry Year
+
||Año de expiración
||The Expiry Year indicates the expiry year for this credit card.
+
||El Año de Expiración indica el año de expiración para esta tarjeta de crédito
 
|| <small>CreditCardExpYY
 
|| <small>CreditCardExpYY
 
   
 
   
Line 1,460: Line 1,436:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account Name'''''
+
|'''''Nombre'''''
||Name on Credit Card or Account holder
+
||Nombre de la tarjeta de crédito ó el poseedor de la cuenta.
||The Name of the Credit Card or Account holder.
+
||El nombre de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta.
 
|| <small>A_Name
 
|| <small>A_Name
 
   
 
   
Line 1,471: Line 1,447:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account Street'''''
+
|'''''Dirección'''''
||Street address of the Credit Card or Account holder
+
||Dirección de la Tarjeta de Crédito o el Poseedor de la cuenta
||The Street Address of the Credit Card or Account holder.
+
||La Dirección de la Calle de la Tarjeta de Crédito o poseedor de la cuenta
 
|| <small>A_Street
 
|| <small>A_Street
 
   
 
   
Line 1,482: Line 1,458:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account City'''''
+
|'''''Ciudad'''''
||City or the Credit Card or Account Holder
+
||Ciudad de la tarjeta de crédito ó el poseedor de la cuenta
||The Account City indicates the City of the Credit Card or Account holder
+
||La ciudad de la cuenta indica la ciudad de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta
 
|| <small>A_City
 
|| <small>A_City
 
   
 
   
Line 1,493: Line 1,469:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account Zip/Postal'''''
+
|'''''Código Postal'''''
||Zip Code of the Credit Card or Account Holder
+
||Código Postal de la Tarjeta de Crédito ó el Poseedor de la cuenta
||The Zip Code of the Credit Card or Account Holder.
+
||El Código Postal de la Tarjeta de Crédito ó poseedor de la cuenta
 
|| <small>A_Zip
 
|| <small>A_Zip
 
   
 
   
Line 1,504: Line 1,480:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account State'''''
+
|'''''Estado'''''
||State of the Credit Card or Account holder
+
||Estado de la tarjeta de crédito ó el poseedor de la cuenta
||The State of the Credit Card or Account holder
+
||El estado de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta
 
|| <small>A_State
 
|| <small>A_State
 
   
 
   
Line 1,515: Line 1,491:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account Country'''''
+
|'''''País Cuenta'''''
||Country
+
||País
||Account Country Name
+
||Nombre de país cuenta.
 
|| <small>A_Country
 
|| <small>A_Country
 
   
 
   
Line 1,526: Line 1,502:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Driver License'''''
+
|'''''Licencia de Conducir'''''
||Payment Identification - Driver License
+
||Identificación de pago - Licencia de manejo
||The Driver's License being used as identification.
+
||Licencia de conducir
 
|| <small>A_Ident_DL
 
|| <small>A_Ident_DL
 
   
 
   
Line 1,537: Line 1,513:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Social Security No'''''
+
|'''''No. Seguro Social'''''
||Payment Identification - Social Security No
+
||Identificación de pago - No. del seguro social.
||The Social Security number being used as identification.
+
||El número de seguro social que se usará como identificación.
 
|| <small>A_Ident_SSN
 
|| <small>A_Ident_SSN
 
   
 
   
Line 1,548: Line 1,524:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Account EMail'''''
+
|'''''Cta. Correo Electrónico'''''
||Email Address
+
||Dirección de correo electrónico
||The EMail Address indicates the EMail address off the Credit Card or Account holder.
+
||La dirección de email indica la dirección de correo electrónico de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta
 
|| <small>A_EMail
 
|| <small>A_EMail
 
   
 
   
Line 1,559: Line 1,535:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Address verified'''''
+
|'''''Dirección Verificada'''''
||This address has been verified
+
||Esta dirección ha sido devuelta
||The Address Verified indicates if the address has been verified by the Credit Card Company.
+
||La dirección verificada indica si la dirección ha sido verificada por la compañía de la tarjeta de crédito
 
|| <small>R_AvsAddr
 
|| <small>R_AvsAddr
 
   
 
   
Line 1,570: Line 1,546:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Zip verified'''''
+
|'''''Código Postal Verificado'''''
||The Zip Code has been verified
+
||El Código Postal ha sido verificado
||The Zip Verified indicates if the zip code has been verified by the Credit Card Company.
+
||El Zip Verificado indica si el código postal ha sido verificado por la compañía de la tarjeta de crédito
 
|| <small>R_AvsZip
 
|| <small>R_AvsZip
 
   
 
   
Line 1,580: Line 1,556:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Location===
+
===Pestaña: Localización===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Location
+
'''Descripción : '''Definir localización
 
   
 
   
'''Help : ''' The Location Tab defines the physical location of a business partner. A business partner may have multiple location records.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña Localización define la localización física de un socio de negocio. Un socio de negocio puede tener registros múltiples de localización.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BPartner_Location</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BPartner_Location</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Location.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Location_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 1,614: Line 1,590:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 1,625: Line 1,601:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner '''''
+
|'''''Socio de Negocio'''''
||Identifies a Business Partner
+
||Identifica un Socio de Negocio
||A Business Partner is anyone with whom you transact. This can include Vendor, Customer, Employee or Salesperson
+
||Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores.
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
   
 
   
Line 1,636: Line 1,612:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Name'''''
+
|'''''Nombre'''''
||Alphanumeric identifier of the entity
+
||Identificador alfanumérico de la entidad.
||The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length.
+
||El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud.
 
|| <small>Name
 
|| <small>Name
 
   
 
   
Line 1,647: Line 1,623:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 1,661: Line 1,634:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Address'''''
+
|'''''Localización / Dirección'''''
||Location or Address
+
||Ubicación ó dirección
||The Location / Address field defines the location of an entity.
+
||El campo Ubicación / Dirección define la ubicación de una entidad.
 
|| <small>C_Location_ID
 
|| <small>C_Location_ID
 
   
 
   
Line 1,672: Line 1,645:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Phone'''''
+
|'''''Teléfono'''''
||Identifies a telephone number
+
||Identifica un número telefónico
||The Phone field identifies a telephone number
+
||El campo teléfono identifica un No. telefónico.
 
|| <small>Phone
 
|| <small>Phone
 
   
 
   
Line 1,683: Line 1,656:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''2nd Phone'''''
+
|'''''Teléfono 2'''''
||Identifies an alternate telephone number.
+
||Identifica un número telefónico alterno
||The 2nd Phone field identifies an alternate telephone number.
+
||El campo teléfono 2 identifica un número telefónico alterno.
 
|| <small>Phone2
 
|| <small>Phone2
 
   
 
   
Line 1,695: Line 1,668:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|'''''Fax'''''
 
|'''''Fax'''''
||Facsimile number
+
||Número de Fax
||The Fax identifies a facsimile number for this Business Partner or  Location
+
||El Fax indica un número de fax para este socio de negocio ó ubicación
 
|| <small>Fax
 
|| <small>Fax
 
   
 
   
Line 1,706: Line 1,679:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|'''''ISDN'''''
 
|'''''ISDN'''''
||ISDN or modem line
+
||ISDN ó línea con módem
||The ISDN identifies a ISDN or Modem line number.
+
||El ISDN identifica un número de línea Módem ó ISDN
 
|| <small>ISDN
 
|| <small>ISDN
 
   
 
   
Line 1,716: Line 1,689:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Ship Address'''''
+
|'''''Dirección Entregar-A'''''
||Business Partner Shipment Address
+
||Dirección del socio de negocio a donde embarcar los bienes
||If the Ship Address is selected, the location is used to ship goods to a customer or receive goods from a vendor.
+
||El cuadro de verificación embarcar a la dirección indica si esta localización es la dirección a usar cuando las órdenes se embarquen a este socio de negocio
 
|| <small>IsShipTo
 
|| <small>IsShipTo
 
   
 
   
Line 1,727: Line 1,700:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Invoice Address'''''
+
|'''''Dirección Facturar-A'''''
||Business Partner Invoice/Bill Address
+
||Indica que esta dirección es la dirección de facturar A
||If the Invoice Address is selected, the location is used to send invoices to a customer or receive invoices from a vendor.
+
||El cuadro de verificación facturar A indica si esta ubicación es la dirección de facturar A para este socio de negocio
 
|| <small>IsBillTo
 
|| <small>IsBillTo
 
   
 
   
Line 1,738: Line 1,711:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Pay-From Address'''''
+
|'''''Dirección Pagar-Desde'''''
||Business Partner pays from that address and we'll send dunning letters there
+
||El socio de negocio paga desde esta dirección y a donde se envían las cartas de morosidad
||If the Pay-From Address is selected, this location is the address the Business Partner pays from and where dunning letters will be sent to.
+
||El cuadro de verificación pagado desde la dirección; indica si esta localización es la dirección donde paga el socio de negocio y a donde las cartas de morosidad serán enviadas.
 
|| <small>IsPayFrom
 
|| <small>IsPayFrom
 
   
 
   
Line 1,749: Line 1,722:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Remit-To Address'''''
+
|'''''Dirección Remitir-A'''''
||Business Partner payment address
+
||Dirección a la que enviamos el pago
||If the Remit-To Address is selected, the location is used to send payments to the vendor.
+
||El cuadro de verificación remitir a la dirección indica si esta localización es la dirección a la cual se deben enviar los pagos a este socio de negocio
 
|| <small>IsRemitTo
 
|| <small>IsRemitTo
 
   
 
   
Line 1,760: Line 1,733:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Sales Region'''''
+
|'''''Región de Ventas'''''
||Sales coverage region
+
||Región de cobertura de ventas.
||The Sales Region indicates a specific area of sales coverage.
+
||La región de ventas indica una área de cobertura de ventas específica.
 
|| <small>C_SalesRegion_ID
 
|| <small>C_SalesRegion_ID
 
   
 
   
Line 1,770: Line 1,743:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Contact (User)===
+
===Pestaña: Contacto (Usuario)===
 
   
 
   
'''Description : '''Maintain User within the system - Internal or Business Partner Contact
+
'''Descripción : '''Mantenga a usuario dentro del sistema - interno ó del contacto del socio de negocio
 
   
 
   
'''Help : ''' The User identifies a unique user in the system. This could be an internal user or a business partner contact
+
'''Ayuda : ''' El usuario identifica a un usuario único en el sistema. Esto podía ser un usuario interno ó un contacto del socio de negocio
 
   
 
   
<small>Table Name    : AD_User</small>
+
<small>Nombre Tabla: AD_User</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Contact(User).png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Contact(User)_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 1,804: Line 1,777:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 1,815: Line 1,788:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner '''''
+
|'''''Socio de Negocio'''''
||Identifies a Business Partner
+
||Identifica un Socio de Negocio
||A Business Partner is anyone with whom you transact. This can include Vendor, Customer, Employee or Salesperson
+
||Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores.
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
   
 
   
Line 1,826: Line 1,799:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Name'''''
+
|'''''Nombre'''''
||Alphanumeric identifier of the entity
+
||Identificador alfanumérico de la entidad.
||The name of an entity (record) is used as an default search option in addition to the search key. The name is up to 60 characters in length.
+
||El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud.
 
|| <small>Name
 
|| <small>Name
 
   
 
   
Line 1,837: Line 1,810:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Description'''''
+
|'''''Descripción'''''
||Optional short description of the record
+
||Descripción corta opcional del registro
||A description is limited to 255 characters.
+
||Una descripción esta limitada a 255 caracteres
 
|| <small>Description
 
|| <small>Description
 
   
 
   
Line 1,848: Line 1,821:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Comments'''''
+
|'''''Comentarios'''''
||Comments or additional information
+
||Comentarios ó información adicional
||The Comments field allows for free form entry of additional information.
+
||El campo comentarios permite entrada en formato libre de información adicional
 
|| <small>Comments
 
|| <small>Comments
 
   
 
   
Line 1,859: Line 1,832:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 1,873: Line 1,843:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''EMail Address'''''
+
|'''''Email'''''
||Electronic Mail Address
+
||ID de correo electrónico
||The Email Address is the Electronic Mail ID for this User and should be fully qualified (e.g. joe.smith@company.com). The Email Address is used to access the self service application functionality from the web.
+
||El Email indica la ID de correo electrónico para este usuario
 
|| <small>EMail
 
|| <small>EMail
 
   
 
   
Line 1,884: Line 1,854:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Password'''''
+
|'''''Contraseña'''''
||Password of any length (case sensitive)
+
||Contraseña de cualquier longitud (Sensible a mayúsculas y minúsculas)
||The Password for this User.  Passwords are required to identify authorized users.  For Adempiere Users, you can change the password via the Process "Reset Password".
+
||La contraseña indica la contraseña para esta ID de usuario. Las contraseñas se requieren para identificar usuarios autorizados
 
|| <small>Password
 
|| <small>Password
 
   
 
   
Line 1,895: Line 1,865:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Greeting'''''
+
|'''''Saludo'''''
||Greeting to print on correspondence
+
||Saludo para imprimir en la correspondencia
||The Greeting identifies the greeting to print on correspondence.
+
||Los saludos identifican los saludos a imprimir en la correspondencia
 
|| <small>C_Greeting_ID
 
|| <small>C_Greeting_ID
 
   
 
   
Line 1,906: Line 1,876:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Partner Location'''''
+
|'''''Dirección del Socio del Negocio'''''
||Identifies the (ship to) address for this Business Partner
+
||Identifica la dirección para este socio de negocio
||The Partner address indicates the location of a Business Partner
+
||La dirección de un socio indica la ubicación de un socio de negocio
 
|| <small>C_BPartner_Location_ID
 
|| <small>C_BPartner_Location_ID
 
   
 
   
Line 1,917: Line 1,887:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Title'''''
+
|'''''Título'''''
||Name this entity is referred to as
+
||Nombre como se conoce esta entidad
||The Title indicates the name that an entity is referred to as.
+
||El título indica el nombre como se conoce esta entidad
 
|| <small>Title
 
|| <small>Title
 
   
 
   
Line 1,928: Line 1,898:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Birthday'''''
+
|'''''Cumpleaños'''''
||Birthday or Anniversary day
+
||Cumpleaños ó día de aniversario
||Birthday or Anniversary day
+
||Cumpleaños ó día de aniversario
 
|| <small>Birthday
 
|| <small>Birthday
 
   
 
   
Line 1,939: Line 1,909:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Phone'''''
+
|'''''Teléfono'''''
||Identifies a telephone number
+
||Identifica un número telefónico
||The Phone field identifies a telephone number
+
||El campo teléfono identifica un No. telefónico.
 
|| <small>Phone
 
|| <small>Phone
 
   
 
   
Line 1,950: Line 1,920:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''2nd Phone'''''
+
|'''''Teléfono 2'''''
||Identifies an alternate telephone number.
+
||Identifica un número telefónico alterno
||The 2nd Phone field identifies an alternate telephone number.
+
||El campo teléfono 2 identifica un número telefónico alterno.
 
|| <small>Phone2
 
|| <small>Phone2
 
   
 
   
Line 1,962: Line 1,932:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|'''''Fax'''''
 
|'''''Fax'''''
||Facsimile number
+
||Número de Fax
||The Fax identifies a facsimile number for this Business Partner or  Location
+
||El Fax indica un número de fax para este socio de negocio ó ubicación
 
|| <small>Fax
 
|| <small>Fax
 
   
 
   
Line 1,972: Line 1,942:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Notification Type'''''
+
|'''''Tipo de Notificación'''''
||Type of Notifications
+
||Tipo de Notificación
||Emails or Notification sent out for Request Updates, etc.
+
||Correos ó notificaciones enviados para actualización de solicitudes, etc.
 
|| <small>NotificationType
 
|| <small>NotificationType
 
   
 
   
Line 1,983: Line 1,953:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Position'''''
+
|'''''Posición'''''
||Job Position
+
||Posición del trabajo
 
||
 
||
 
|| <small>C_Job_ID
 
|| <small>C_Job_ID
Line 1,994: Line 1,964:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Full BP Access'''''
+
|'''''Total Acceso SN'''''
||The user/concat has full access to Business Partner information and resources
+
||El Usuario/contacto tiene un acceso total a la información del Socio del Negocio y recursos
||If selected, the user has full access to the Business Partner (BP) information (Business Documents like Orders, Invoices - Requests) or resources (Assets, Downloads). If you deselet it, the user has no access rights unless, you explicitly grant it in tab "BP Access"
+
||Si seleccionó, el usuario tiene acceso total a la información del Socio del Negocio (SN) tal como (Documentoi SN, Ordenes, Facturas, Solicitudes) o recursos (Activos, Descargas). Si lo deselecciona, el usuario no tiene ningún derecho de acceso a menos que usted lo conceda explícitamente en la  pestaña "Acceso  SN"
 
|| <small>IsFullBPAccess
 
|| <small>IsFullBPAccess
 
   
 
   
Line 2,005: Line 1,975:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''EMail Verify'''''
+
|'''''Verificación de Email'''''
||Date Email was verified
+
||
 
||
 
||
 
|| <small>EMailVerifyDate
 
|| <small>EMailVerifyDate
Line 2,016: Line 1,986:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Verification Info'''''
+
|'''''Verificación de EMail'''''
||Verification information of EMail Address
+
||Verificación de la dirección de EMail
||The field contains additional information how the EMail Address has been verified
+
||El campo contiene la fecha que se ha verificado la dirección del email.
 
|| <small>EMailVerify
 
|| <small>EMailVerify
 
   
 
   
Line 2,027: Line 1,997:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Last Contact'''''
+
|'''''Último Contacto'''''
||Date this individual was last contacted
+
||Fecha en que este individuo fue contactado por última vez
||The Last Contact indicates the date that this Business Partner Contact was last contacted.
+
||El último contacto indica la fecha en que el contacto de este socio de segocio fue contactado por última vez
 
|| <small>LastContact
 
|| <small>LastContact
 
   
 
   
Line 2,038: Line 2,008:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Last Result'''''
+
|'''''Resultado Final'''''
||Result of last contact
+
||Resultado del último contacto
||The Last Result identifies the result of the last contact made.
+
||El Último resultado identifica el resultado del último contacto hecho.
 
|| <small>LastResult
 
|| <small>LastResult
 
   
 
   
Line 2,048: Line 2,018:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: BP Access===
+
===Pestaña: Acceso SN===
 
   
 
   
'''Description : '''Access of the User/Contact to Business Partner information and resources
+
'''Descripción : '''Acceso a Usuario/Contacto para información Socio del Negocio y Recursos
 
   
 
   
'''Help : ''' If on User level, "Full BP Access" is NOT selected, you need to give access explicitly here.  
+
'''Ayuda : ''' Si en Nivel de Usuario, "SN Acceso Total" No es seleccionado, aqui debe proprcionar acceso explícitamente.
 
   
 
   
<small>Table Name    : AD_UserBPAccess</small>
+
<small>Nombre Tabla: AD_UserBPAccess</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_BPAccess.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_BPAccess_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 2,082: Line 2,052:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 2,093: Line 2,063:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''User/Contact'''''
+
|'''''Usuario'''''
||User within the system - Internal or Business Partner Contact
+
||ID de Usuario dentro del sistema
||The User identifies a unique user in the system. This could be an internal user or a business partner contact
+
||La ID de usuario identifica un usuario único en el sistema
 
|| <small>AD_User_ID
 
|| <small>AD_User_ID
 
   
 
   
Line 2,104: Line 2,074:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 2,118: Line 2,085:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Access Type'''''
+
|'''''Tipo Acceso'''''
||Type of Access of the user/contact to Business Partner information and resources
+
||Tipo de  Acceso del usuario/contacto para Información del Socio del Negocio y  recursos
||If on User level, "Full BP Access" is NOT selected, give access explicitly
+
||Si es Referente a Nivel de Usuario, "Acceso Total SN" No es seleccionado, de acceso explícitamente
 +
 
 
|| <small>BPAccessType
 
|| <small>BPAccessType
 
   
 
   
Line 2,129: Line 2,097:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Request Type'''''
+
|'''''Tipo de Solicitud'''''
||Type of request (e.g. Inquiry, Complaint, ..)
+
||Tipo de Solicitud (pregunta; queja).
||Request Types are used for processing and categorizing requests. Options are Account Inquiry, Warranty Issue, etc.
+
||Tipos de solicitud son usados para procesar y categorizar solicitudes. Ejemplos: consultas de cuentas; garantías; etc.
 
|| <small>R_RequestType_ID
 
|| <small>R_RequestType_ID
 
   
 
   
Line 2,139: Line 2,107:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Interest Area===
+
===Pestaña: Area de Interés===
 
   
 
   
'''Description : '''Business Partner Contact Interest Area
+
'''Descripción : '''Área de Interés del Contacto del Socio de Negocio
 
   
 
   
'''Help : ''' Interest Area can be used for Marketing Campaigns
+
'''Ayuda : ''' Área de Interés puede ser usada para las campañas de mercadeo.
 
   
 
   
<small>Table Name    : R_ContactInterest</small>
+
<small>Nombre Tabla: R_ContactInterest</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_InterestArea.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_InterestArea_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 2,173: Line 2,141:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 2,184: Line 2,152:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''User/Contact'''''
+
|'''''Usuario'''''
||User within the system - Internal or Business Partner Contact
+
||ID de Usuario dentro del sistema
||The User identifies a unique user in the system. This could be an internal user or a business partner contact
+
||La ID de usuario identifica un usuario único en el sistema
 
|| <small>AD_User_ID
 
|| <small>AD_User_ID
 
   
 
   
Line 2,195: Line 2,163:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Interest Area'''''
+
|'''''Area de Interés'''''
||Interest Area or Topic
+
||Area de interés o tópico
||Interest Areas reflect interest in a topic by a contact. Interest areas can be used for marketing campaigns.
+
||Areas de interés reflejan interés en un tópico por un contacto. Areas de interés pueden ser usadas para campañas de mercadeo
 
|| <small>R_InterestArea_ID
 
|| <small>R_InterestArea_ID
 
   
 
   
Line 2,206: Line 2,174:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 2,220: Line 2,185:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Subscribe Date'''''
+
|'''''Fecha de Alta'''''
||Date the contact actively subscribed
+
||Fecha en la que el contacto se suscribió
||Date the contact subscribe the interest area
+
||Fecha en la que el contacto se suscribió a un área de interés
 
|| <small>SubscribeDate
 
|| <small>SubscribeDate
 
   
 
   
Line 2,231: Line 2,196:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Opt-out Date'''''
+
|'''''Fecha de Baja'''''
||Date the contact opted out
+
||Fecha en que el contacto se dio de baja
||If the field has a date, the customer opted out (unsubscribed) and cannot receive mails for the Interest Area
+
||Si el campo tiene una fecha; el cliente ha decidido cancelar su suscripción y no puede recibir correo sobre el área de interés.
 
|| <small>OptOutDate
 
|| <small>OptOutDate
 
   
 
   
Line 2,241: Line 2,206:
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
 
|}
 
|}
<!-- Note to editors: DON'T MODIFY THIS CODE. THIS FILE IS GENERATED BY A SCRIPT. -->
+
<!-- Nota al Editor: NO MODIFIQUE ESTE CODIGO.ESTE ARCHIVO SE GENERA MEDIANTE UN SCRIPT. -->
<!-- PLEASE ADD YOUR CONTRIBUTIONS INTO THE CONTRIBUTIONS SECCTION. -->
+
<!-- POR FAVOR, AGREGUE SUS CONTRIBUCIONES EN LA SECCION CONTRIBUCIONES -->
 
   
 
   
 
----
 
----
===Tab: Withholding===
+
===Pestaña: Retención===
 
   
 
   
'''Description : '''Define Withholding (Beta)
+
'''Descripción : '''Definir Retención
 
   
 
   
'''Help : ''' The Withholding Tab defines any withholding information for this business partner.
+
'''Ayuda : ''' La pestaña Retención define información sobre retenciones para este socio de negocio.
 
   
 
   
<small>Table Name    : C_BP_Withholding</small>
+
<small>Nombre Tabla: C_BP_Withholding</small>
 
   
 
   
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Withholding.png|center]]
+
[[Image:ManPageW_BusinessPartner_Withholding_es.png|center]]
 
   
 
   
'''Fields'''
+
'''Campos'''
 
   
 
   
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
 
{|{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="0" align="center"
!style="background:#efefef;" width="100"|Name
+
!style="background:#efefef;" width="100"|Nombre
!style="background:#efefef;" width="150"|Description
+
!style="background:#efefef;" width="150"|Descripción
!style="background:#efefef;" width="300"|Help
+
!style="background:#efefef;" width="300"|Ayuda
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Technical Data</small>
+
!style="background:#efefef;" width="80"|<small>Datos Técnicos</small>
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Client'''''
+
|'''''Compañía'''''
||Client/Tenant for this installation.
+
||Cliente para esta instalación
||A Client is a company or a legal entity. You cannot share data between Clients. Tenant is a synonym for Client.
+
||Compañía ó entidad legal
 
|| <small>AD_Client_ID
 
|| <small>AD_Client_ID
 
   
 
   
Line 2,275: Line 2,240:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Organization'''''
+
|'''''Organización'''''
||Organizational entity within client
+
||Entidad organizacional dentro de la compañía
||An organization is a unit of your client or legal entity - examples are store, department. You can share data between organizations.
+
||Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos.
 
|| <small>AD_Org_ID
 
|| <small>AD_Org_ID
 
   
 
   
Line 2,286: Line 2,251:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Business Partner '''''
+
|'''''Socio de Negocio'''''
||Identifies a Business Partner
+
||Identifica un Socio de Negocio
||A Business Partner is anyone with whom you transact. This can include Vendor, Customer, Employee or Salesperson
+
||Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores.
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
|| <small>C_BPartner_ID
 
   
 
   
Line 2,297: Line 2,262:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Withholding'''''
+
|'''''Retención'''''
||Withholding type defined
+
||Tipo de retención definida
||The Withholding indicates the type of withholding to be calculated.
+
||La Retención indica el tipo de retención a ser calculada
 
|| <small>C_Withholding_ID
 
|| <small>C_Withholding_ID
 
   
 
   
Line 2,308: Line 2,273:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Active'''''
+
|'''''Activo'''''
||The record is active in the system
+
||El registro está activo en el sistema
||There are two methods of making records unavailable in the system: One is to delete the record, the other is to de-activate the record. A de-activated record is not available for selection, but available for reports.
+
||Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes
There are two reasons for de-activating and not deleting records:
+
(1) The system requires the record for audit purposes.
+
(2) The record is referenced by other records. E.g., you cannot delete a Business Partner, if there are invoices for this partner record existing. You de-activate the Business Partner and prevent that this record is used for future entries.
+
 
|| <small>IsActive
 
|| <small>IsActive
 
   
 
   
Line 2,322: Line 2,284:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Mandatory Withholding'''''
+
|'''''Retención Obligatoria'''''
||Monies must be withheld
+
||El dinero debe ser retenido
||The Mandatory Withholding checkbox indicates that monies must be withheld from this employee.
+
||El cuadro de verificación Retención Obligatoria indica que el dinero debe ser retenido para este empleado
 
|| <small>IsMandatoryWithholding
 
|| <small>IsMandatoryWithholding
 
   
 
   
Line 2,333: Line 2,295:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Temporary exempt'''''
+
|'''''Exención temporal'''''
||Temporarily do not withhold taxes
+
||Temporalmente no retener impuestos
||The Temporary Exempt checkbox indicates that for a limited time, taxes will not be withheld for this employee.
+
||El cuadro de verificación exento temporalmente indica que por un tiempo limitado ; los impuestos no serán retenidos para este empleado.
 
|| <small>IsTemporaryExempt
 
|| <small>IsTemporaryExempt
 
   
 
   
Line 2,344: Line 2,306:
 
|-
 
|-
 
|-valign="top"
 
|-valign="top"
|'''''Exempt reason'''''
+
|'''''Razón de Excepción'''''
||Reason for not withholding
+
||Razón para no retener
||The Exempt Reason indicates the reason that monies are not withheld from this employee.
+
||Razón de excepción indica la razón por la que el dinero no es retenido para este empleado
 
|| <small>ExemptReason
 
|| <small>ExemptReason
 
   
 
   

Latest revision as of 13:47, 14 April 2008



Ventana: Socio del Negocio

Descripción : Mantener socios de negocio

Ayuda : Esta ventana permite definir a cualquier ente con el cual se tenga relación de negocios (Socios de Negocio). Esto incluye clientes; proveedores y empleados. Antes de entrar ó importar productos; es necesario definir proveedores. La ventana mantiene toda la información sobre los socios de negocio y los valores que aqui se definan; serán usados en todas las transacciones de documentos de la aplicación.



Pestaña: Socio de Negocio

Descripción : Socio de Negocio

Ayuda : La pestaña socio de negocio define las entidades con las cuales una organización se relaciona para los negocios.

Nombre Tabla: C_BPartner

ManPageW BusinessPartner BusinessPartner es.png

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Clave de Búsqueda Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular Value

NVARCHAR2(40)

String

Empleado Indica si el socio de negocio es un empleado El cuadro de verificación empleado indica si este socio de negocio es un empleado. Si se selecciona; se desplegarán campos adicionales para identificar a este empleado. IsEmployee

CHAR(1)

YesNo

Saludo Saludo para imprimir en la correspondencia Los saludos identifican los saludos a imprimir en la correspondencia C_Greeting_ID

NUMBER(10)

TableDir

Nombre Identificador alfanumérico de la entidad. El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud. Name

NVARCHAR2(60)

String

Nombre 2 Nombre adicional Name2

NVARCHAR2(60)

String

Descripción Descripción corta opcional del registro Una descripción esta limitada a 255 caracteres Description

NVARCHAR2(255)

String

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Entidad Acumulada Esta es una entidad sumaria Una entidad sumaria representa una rama en un árbol mas bien que un nodo final. Las entidades sumarias son usadas para reportar y no tienen valores propios IsSummary

CHAR(1)

YesNo

Estado del Crédito Estado del crédito de ventas Solamente para la documentación. SOCreditStatus

CHAR(1)

List

Saldo Actual Total de importe en balance abierto, en las cuentas primarias actuales. La cantidad abierta total del balance es la cantidad abierta calculada del artículo para la actividad del cliente y del proveedor. Si el equilibrio está debajo de cero, debemos al socio de negocio. El importe se utiliza para la gerencia de crédito. Las facturas y las asignaciones del pago determinan el equilibrio abierto (es decir no las órdenes ó los pagos).

The Total Open Balance Amount is the calculated open item amount for Customer and Vendor activity. If the Balance is below zero, we owe the Business Partner. The amout is used for Credit Management. Invoices and Payment Allocations determine the Open Balance (i.e. not Orders or Payments).

TotalOpenBalance

NUMBER

Amount

RFC Código de Identificación El código de Identificación es el número de identificación gubernamental de esta entidad TaxID

VARCHAR2

String

Exento de Impuesto Este socio de negocio esta exento del impuesto de ventas. El cuadro de verificación exento de impuesto identifica un socio de negocio quien no esta sujeto al impuesto de ventas. IsTaxExempt

CHAR(1)

YesNo

DUNS DUNS Usado por EDI - para detalles ver www.dnb.com/dunsno/list.htm DUNS

CHAR(11)

String

No. de Referencia Su número de cliente ó proveedor con el socio de negocio. El número de referencia puede ser impreso en órdenes y facturas para permitirle a su socio de negocio identificar más rápido sus registros. ReferenceNo

NVARCHAR2(40)

String

NAICS/SIC Codigo estándard de la industria ó sucesor NAIC - http://www.osha.gov/oshstats/sicser.html El NAICS/SIC identifica cualquiera de esos códigos que puedan ser aplicables a este socio de negocio NAICS

CHAR(6)

String

Valuación ABC Clasificación ó importancia de un socio de negocio. La valuación es usada para identificar la importancia del socio de negocio Rating

CHAR(1)

String

Grupo de Socio de Negocio ID del Grupo de Socio de Negocio La ID Grupo del Socio de Negocio proporciona un método de definir valores predeterminados a ser usados para Socios de Negocio individuales. C_BP_Group_ID

NUMBER(10)

TableDir

Lenguaje Lenguaje para esta aplicación El lenguaje identifica el lenguaje a usar para el despliegue AD_Language

VARCHAR2

Table

URL URL El URL define una dirección en línea para este Socio de Negocio URL

NVARCHAR2(120)

Unknown (40)

Prospecto Activo Indica un prospecto en oposición a un cliente activo. El cuadro de verificación prospecto indica una entidad que es un prospecto activo pero no es aún un cliente. IsProspect

CHAR(1)

YesNo

Liga Organización Integración de Socio de Negocio a una Organización Si el socio de negocio esta en otra organización, seleccione la organización o fije para crear una nueva organización. Usted liga a socio de negocio a una organización para crear los documentos explícitos para la Integración-Org transacción. Si usted crea una nueva organización, usted puede proveer un tipo de la organización. Si usted selecciona un rol, el acceso a la nueva organización se limita a ese rol, si no todo los roles (no manual) del cliente tendrán acceso a la nueva organización. AD_OrgBP_ID

NUMBER(10)

Button

Valor Esperado Total de ingresos esperados El valor en el tiempo de vida potencial es el ingreso anticipado a ser generado por este socio de negocio. PotentialLifeTimeValue

NUMBER

Amount

Tiempo de Vida Actual Ingreso en el tiempo de vida real El valor de tiempo de vida actual es el ingreso registrado y generado por este socio de negocio. ActualLifeTimeValue

NUMBER

Amount

Costo de Adquisición Costo de ganar el prospecto como cliente El costo de adquisición identifica el costo asociado con hacer de este prospecto un cliente AcqusitionCost

NUMBER

CostsPrices

Empleados Número de empleados Indica el número de empleados de este socio de negocio. Este campo se despliega solamente para prospectos. NumberEmployees

NUMBER(10)

Integer

Participación Participación del cliente. La participación indica el porcentaje de este socio de negocio. ShareOfCustomer

NUMBER(10)

Integer

Volúmen de Ventas Volúmen total de Ventas El Volúmen de ventas indica el volúmen total de ventas para un socio de negocio SalesVolume

NUMBER(10)

Integer

Primera Venta Fecha de la primera venta La fecha de la Primera Venta indica la fecha de la primera venta a este socio de negocio FirstSale

DATE

Date


Pestaña: Cliente

Descripción : Definir Parámetros del Cliente

Ayuda : La pestaña Cliente define un Socio de Negocio quien es un cliente de esta organización. Si el cuadro de verificación Cliente es seleccionado entonces los campos relacionados a clientes son desplegados.

Nombre Tabla: C_BPartner

ManPageW BusinessPartner Customer es.png

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Clave de Búsqueda Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular Value

NVARCHAR2(40)

String

Nombre Identificador alfanumérico de la entidad. El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud. Name

NVARCHAR2(60)

String

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Cliente Indica si el socio de negocio es un cliente El cuadro de verificación cliente indica si el socio de negocio es un cliente. Si se seleccionan campos adicionales desplegarán información adicional para definir al cliente. IsCustomer

CHAR(1)

YesNo

Copias del Documento Número de copias a ser impresas Copias de documento indica el número de copias de cada documento que será generado DocumentCopies

NUMBER(10)

Integer

Regla de Facturación Frecuencia y métodos de facturación La regla de facturación define cómo se le factura a un socio de negocio y la frecuencia de facturación. InvoiceRule

CHAR(1)

List

Programa de Facturación Programa para generar facturas El programa de facturación identifica la frecuencia usada cuando se generan facturas. C_InvoiceSchedule_ID

NUMBER(10)

TableDir

Regla de Entrega Define los tiempos de entrega La Regla de Entrega indica cuando una orden debe ser entregada. Por Ej. Si la orden debiera entregarse cuando esta completa; cuando una partida esta completa ó cuando el producto llega a estar disponible. DeliveryRule

CHAR(1)

List

Vía de Entrega Como será entregada la orden La vía de entrega indica como el producto debería ser entregado. Por Ej. Si la orden será recogida ó embarcada. DeliveryViaRule

CHAR(1)

List

Lista de Precios Identificador único de mi lista de precios Listas de precios son usadas para determinar el precio; margen y costo de artículos comprados ó vendidos. M_PriceList_ID

NUMBER(10)

TableDir

Esq List Precios/Desc Esquema para calcular el porcentaje de descuento comercial Después del cálculo de precio (estándar); el porcentaje de descuento comercial es calculado y aplicado resultando en el precio final M_DiscountSchema_ID

NUMBER(10)

Table

% Descuento Porcentaje de descuento simple FlatDiscount

NUMBER

Number

Regla de Pago Como se pagará la factura La Regla de Pagos indica el método de pago de la factura PaymentRule

CHAR(1)

List

Término de Pago Condiciones de pago de esta transacción Las condiciones de pago indican el método y tiempo de pago para esta transacción. C_PaymentTerm_ID

NUMBER(10)

TableDir

Agente Cía Representante de Ventas El representante de ventas indica el representante de ventas para esta región. SalesRep_ID

NUMBER(10)

Table

Morosidad Reglas de morosidad para facturas vencidas La Morosidad indica las reglas y métodos de cálculo de morosidad para pagos vencidos C_Dunning_ID

NUMBER(10)

TableDir

Referencia de Orden de Socio Número de referencia de de la transacción (Orden de Venta; Orden de Compra) de su socio de negocio) La referencia de orden del socio de negocio es la referencia para esta transacción específica. Frecuentemente los números de orden de compras se dan para ser impresas en las facturas como una referencia más fácil. Un número estándar puede ser definido en la ventana socio de negocio (Cliente). POReference

NVARCHAR2(20)

String

Imprimir Descuento Imprimir el descuento en la Factura y la orden El cuadro de verificación descuento Impreso indica si el descuento será impreso en el documento. IsDiscountPrinted

CHAR(1)

YesNo

Descripción de Orden Descripción a ser usada en órdenes La descripción de la orden identifica la descripción estándar a usar en órdenes para este cliente SO_Description

NVARCHAR2(255)

String

Formato de Impresión de facturas Formato de impresión usado para imprimir facturas Es necesario definir un formato para imprimir el documento Invoice_PrintFormat_ID

NUMBER(10)

Table

Mín de Vida útil % Mínimo de vida útil en porcentaje basados en la fecha lo que garantiza el producto. Minimo de vida útil en productos con fecha de garantía. Si > 0 Usted no puede seleccionar productos con una vida útil. (fecha - dia de la garantía) / menos que la vida útil del minimo, a menos que usted seleccione "toda demostración" ShelfLifeMinPct

NUMBER(10)

Integer

Límite de Crédito Total pendiente del total de la factura pendiente. El límite de crédito indica el total de deuda permitida. SO_CreditLimit

NUMBER

Amount

Crédito Usado Balance actual abierto El crédito usado indica la cantidad total de facturas abiertas ó sin pagar del socio SO_CreditUsed

NUMBER

Amount

Dunning Grace DunningGrace

DATE

Date


Pestaña: Contabilidad del Cliente

Descripción : Definir Contabilidad del Cliente

Ayuda : La pestaña Contabilidad del Cliente define los valores predeterminados usados cuando este socio de negocio es seleccionado en una transacción de cuentas por recibir.

Nombre Tabla: C_BP_Customer_Acct

ManPageW BusinessPartner CustomerAccounting es.png

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Socio de Negocio Identifica un Socio de Negocio Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores. C_BPartner_ID

NUMBER(10)

TableDir

Esquema Contable Reglas para contabilizar Un esquema contable define las reglas contables usadas tales como método de costeo; moneda y calendario C_AcctSchema_ID

NUMBER(10)

TableDir

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

CxC de Clientes Cuenta por cobrar de clientes La cuenta por cobrar de clientes indica la cuenta a ser usada para registrar transacciones de cobros a clientes C_Receivable_Acct

NUMBER(10)

Account

CxC Servicios Cuenta Clientes CxC Servicios Cuenta para aplicar servicios relacionados CxC. Si desea diferenciar ingresos por Productos y Servicios. Esta cuenta solamente es empleada, si la aplicación para la cuenta servicios está habilitado en el esquema contable. C_Receivable_Services_Acct

NUMBER(10)

Account

Pago Anticipado de Clientes Cuenta para pagos anticipados de clientes. La cuenta para pagos anticipados de clientes indica la cuenta a ser usada para registrar pagos anticipados de clientes. C_Prepayment_Acct

NUMBER(10)

Account


Pestaña: Proveedor

Descripción : Definir Parámetros del Proveedor

Ayuda : La pestaña Proveedor define un socio de negocio que es un proveedor de esta organización. Si el cuadro de verificación Proveedor esta seleccionado; los campos relacionados a proveedores son desplegados.

Nombre Tabla: C_BPartner

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Clave de Búsqueda Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular Value

NVARCHAR2(40)

String

Nombre Identificador alfanumérico de la entidad. El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud. Name

NVARCHAR2(60)

String

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Proveedor Indica si el socio de negocio es un proveedor. El cuadro de verificación proveedor indica si este socio de negocio es un proveedor. Si se selecciona; campos adicionales serán desplegados para identificar a este proveedor. IsVendor

CHAR(1)

YesNo

Agente Cía Indica si el empleado es un representante de ventas El cuadro de verificación Agente Cía indica si este empleado es también un representante de ventas. IsSalesRep

CHAR(1)

YesNo

Regla de Pago Opción de pago por compras La Regla de Pago indica el método de pago de las compras PaymentRulePO

CHAR(1)

List

Reglas de Pago en OC Reglas de Pago en una Orden de Compra Las Condiciones de Pago de la OC indica los términos de pago que serán usados cuando se llegue a facturar esta orden de compra PO_PaymentTerm_ID

NUMBER(10)

Table

Lista de Precios de Compra Lista de precios usada por este Socio del Negocio Identifica la lista de precios usada por un proveedor para productos comprados por esta organización. PO_PriceList_ID

NUMBER(10)

Table

Esquema Del Descuento en OC Esquema para calcular el porcentaje de descuento comercial en compra PO_DiscountSchema_ID

NUMBER(10)

Table


Pestaña: Contabilidad del Proveedor

Descripción : Definir Contabilidad del Proveedor

Ayuda : La pestaña de Contabilidad del Proveedor define los valores predeterminados usados cuando este proveedor es seleccionado en una transacción de cuentas por pagar.

Nombre Tabla: C_BP_Vendor_Acct

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Socio de Negocio Identifica un Socio de Negocio Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores. C_BPartner_ID

NUMBER(10)

TableDir

Esquema Contable Reglas para contabilizar Un esquema contable define las reglas contables usadas tales como método de costeo; moneda y calendario C_AcctSchema_ID

NUMBER(10)

TableDir

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

CxP del Proveedor Cuenta por pagar a proveedores La cuenta por pagar a proveedores indica la cuenta usada para registrar transacciones para pasivos de proveedores V_Liability_Acct

NUMBER(10)

Account

CxP del Proveedor de Servicios Cuenta por pagar a proveedores de servicios La cuenta de pasivos por servicios a proveedores V_Liability_Services_Acct

NUMBER(10)

Account

Prepago del proveedor Cuenta para prepagos del proveedor La cuenta de prepagos del proveedor indica la cuenta usada para registrar pagos anticipados a un proveedor V_Prepayment_Acct

NUMBER(10)

Account


Pestaña: Empleado

Descripción : Definir Parámetros del Empleado

Ayuda : La pestaña Empleado define un socio de negocio quien es un empleado de esta organización. Si el empleado es también un representante de ventas entonces el cuadro de verificación correspondiente debe ser seleccionado.

Nombre Tabla: C_BPartner

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Clave de Búsqueda Clave de búsqueda para el registro en el formato requerido; debe ser única Una clave de búsqueda le permite a usted un método rápido de encontrar un registro en particular Value

NVARCHAR2(40)

String

Nombre Identificador alfanumérico de la entidad. El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud. Name

NVARCHAR2(60)

String

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Empleado Indica si el socio de negocio es un empleado El cuadro de verificación empleado indica si este socio de negocio es un empleado. Si se selecciona; se desplegarán campos adicionales para identificar a este empleado. IsEmployee

CHAR(1)

YesNo

Agente Cía Indica si el empleado es un representante de ventas El cuadro de verificación Agente Cía indica si este empleado es también un representante de ventas. IsSalesRep

CHAR(1)

YesNo


Pestaña: Contabilidad del Empleado

Descripción : Definir Contabilidad del Empleado

Ayuda : La pestaña de Contabilidad del Empleado define los valores predeterminados usados cuando este socio de negocio es seleccionado para transacciones de reembolso de gastos.

Nombre Tabla: C_BP_Employee_Acct

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Socio de Negocio Identifica un Socio de Negocio Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores. C_BPartner_ID

NUMBER(10)

TableDir

Esquema Contable Reglas para contabilizar Un esquema contable define las reglas contables usadas tales como método de costeo; moneda y calendario C_AcctSchema_ID

NUMBER(10)

TableDir

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Gastos de Empleados Cuenta para gastos de empleados La Cuenta de Gastos de empleados identifica la cuenta a usar para registrar gastos para este empleado E_Expense_Acct

NUMBER(10)

Account

Pago Anticipado a Empleados Cuenta para pagos anticipados a empleados La cuenta de anticipos a empleados identifica la cuenta a usar para registrar anticipos de gastos hechos a este empleado. E_Prepayment_Acct

NUMBER(10)

Account


Pestaña: Cuenta Bancaria

Descripción : Definir Cuenta Bancaria

Ayuda : La pestaña Definir Cuenta Bancaria define la información bancaria para este socio de negocio. Estos datos son usados para procesar pagos y giros.

Nombre Tabla: C_BP_BankAccount

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Socio de Negocio Identifica un Socio de Negocio Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores. C_BPartner_ID

NUMBER(10)

Search

Usuario ID de Usuario dentro del sistema La ID de usuario identifica un usuario único en el sistema AD_User_ID

NUMBER(10)

TableDir

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

TRAN El cuadro de verificación ACH indica si esta cuenta bancaria acepta transacciones tipo ACH IsACH

CHAR(1)

YesNo

Account Usage Business Partner Bank Account usage Determines how the bank account is used. BPBankAcctUse

CHAR(1)

List

Banco Banco El Banco es un identificador único de un Banco para esta Organización o para un Socio del Negocio con quien esta organización efectúa transacciones C_Bank_ID

NUMBER(10)

Search

Tipo de Cuenta Bancaria Tipo de cuenta Bancaria El Tipo de Cuenta Bancario indica el tipo de cuenta (ahorros; cheques; etc.) como está definida esta cuenta BankAccountType

CHAR(1)

List

No. de Ruta Número de sucursal bancaria El número de ruta del banco (Número ABA) identifica un banco legal. Se usa en ruteo de cheques y transacciones electrónicas. RoutingNo

NVARCHAR2(20)

String

No. De Cuenta Número de cuenta El número de cuenta indica el número asignado a esta cuenta. AccountNo

NVARCHAR2(20)

String

Tarjeta de Crédito Tarjeta de Crédito (Visa; MC; Am Ex) El cuadro de lista de tarjeta de crédito se usa para seleccionar el tipo de tarjeta de crédito presentada para pago. CreditCardType

CHAR(1)

List

Número Número de tarjeta de crédito El número de tarjeta de crédito indica el número sin espacios en blancos. CreditCardNumber

NVARCHAR2(20)

String

Verificación de Tarjeta de Crédito Código de verificación en la tarjeta de crédito La verificación de la tarjeta de crédito indica el código de verificación en la tarjeta de crédito (AMEX 4 digitos en frente; MC;Visa 3 digitos) CreditCardVV

VARCHAR2

String

Mes de Expiración Mes de expiración El mes de expiración indica el mes de expiración para esta tarjeta de crédito CreditCardExpMM

NUMBER(10)

Integer

Año de Expiración Año de expiración El Año de Expiración indica el año de expiración para esta tarjeta de crédito CreditCardExpYY

NUMBER(10)

Integer

Nombre Nombre de la tarjeta de crédito ó el poseedor de la cuenta. El nombre de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta. A_Name

NVARCHAR2(60)

String

Dirección Dirección de la Tarjeta de Crédito o el Poseedor de la cuenta La Dirección de la Calle de la Tarjeta de Crédito o poseedor de la cuenta A_Street

NVARCHAR2(60)

String

Ciudad Ciudad de la tarjeta de crédito ó el poseedor de la cuenta La ciudad de la cuenta indica la ciudad de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta A_City

NVARCHAR2(60)

String

Código Postal Código Postal de la Tarjeta de Crédito ó el Poseedor de la cuenta El Código Postal de la Tarjeta de Crédito ó poseedor de la cuenta A_Zip

NVARCHAR2(20)

String

Estado Estado de la tarjeta de crédito ó el poseedor de la cuenta El estado de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta A_State

NVARCHAR2(40)

String

País Cuenta País Nombre de país cuenta. A_Country

NVARCHAR2(40)

String

Licencia de Conducir Identificación de pago - Licencia de manejo Licencia de conducir A_Ident_DL

NVARCHAR2(20)

String

No. Seguro Social Identificación de pago - No. del seguro social. El número de seguro social que se usará como identificación. A_Ident_SSN

NVARCHAR2(20)

String

Cta. Correo Electrónico Dirección de correo electrónico La dirección de email indica la dirección de correo electrónico de la tarjeta de crédito ó poseedor de la cuenta A_EMail

NVARCHAR2(60)

String

Dirección Verificada Esta dirección ha sido devuelta La dirección verificada indica si la dirección ha sido verificada por la compañía de la tarjeta de crédito R_AvsAddr

CHAR(1)

List

Código Postal Verificado El Código Postal ha sido verificado El Zip Verificado indica si el código postal ha sido verificado por la compañía de la tarjeta de crédito R_AvsZip

CHAR(1)

List


Pestaña: Localización

Descripción : Definir localización

Ayuda : La pestaña Localización define la localización física de un socio de negocio. Un socio de negocio puede tener registros múltiples de localización.

Nombre Tabla: C_BPartner_Location

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Socio de Negocio Identifica un Socio de Negocio Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores. C_BPartner_ID

NUMBER(10)

Search

Nombre Identificador alfanumérico de la entidad. El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud. Name

NVARCHAR2(60)

String

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Localización / Dirección Ubicación ó dirección El campo Ubicación / Dirección define la ubicación de una entidad. C_Location_ID

NUMBER(10)

Location

Teléfono Identifica un número telefónico El campo teléfono identifica un No. telefónico. Phone

NVARCHAR2(40)

String

Teléfono 2 Identifica un número telefónico alterno El campo teléfono 2 identifica un número telefónico alterno. Phone2

NVARCHAR2(40)

String

Fax Número de Fax El Fax indica un número de fax para este socio de negocio ó ubicación Fax

NVARCHAR2(40)

String

ISDN ISDN ó línea con módem El ISDN identifica un número de línea Módem ó ISDN ISDN

NVARCHAR2(40)

String

Dirección Entregar-A Dirección del socio de negocio a donde embarcar los bienes El cuadro de verificación embarcar a la dirección indica si esta localización es la dirección a usar cuando las órdenes se embarquen a este socio de negocio IsShipTo

CHAR(1)

YesNo

Dirección Facturar-A Indica que esta dirección es la dirección de facturar A El cuadro de verificación facturar A indica si esta ubicación es la dirección de facturar A para este socio de negocio IsBillTo

CHAR(1)

YesNo

Dirección Pagar-Desde El socio de negocio paga desde esta dirección y a donde se envían las cartas de morosidad El cuadro de verificación pagado desde la dirección; indica si esta localización es la dirección donde paga el socio de negocio y a donde las cartas de morosidad serán enviadas. IsPayFrom

CHAR(1)

YesNo

Dirección Remitir-A Dirección a la que enviamos el pago El cuadro de verificación remitir a la dirección indica si esta localización es la dirección a la cual se deben enviar los pagos a este socio de negocio IsRemitTo

CHAR(1)

YesNo

Región de Ventas Región de cobertura de ventas. La región de ventas indica una área de cobertura de ventas específica. C_SalesRegion_ID

NUMBER(10)

TableDir


Pestaña: Contacto (Usuario)

Descripción : Mantenga a usuario dentro del sistema - interno ó del contacto del socio de negocio

Ayuda : El usuario identifica a un usuario único en el sistema. Esto podía ser un usuario interno ó un contacto del socio de negocio

Nombre Tabla: AD_User

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Socio de Negocio Identifica un Socio de Negocio Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores. C_BPartner_ID

NUMBER(10)

Search

Nombre Identificador alfanumérico de la entidad. El nombre de una entidad (registro) se usa como una opción de búsqueda predeterminada adicional a la clave de búsqueda. El nombre es de hasta 60 caracteres de longitud. Name

NVARCHAR2(60)

String

Descripción Descripción corta opcional del registro Una descripción esta limitada a 255 caracteres Description

NVARCHAR2(255)

String

Comentarios Comentarios ó información adicional El campo comentarios permite entrada en formato libre de información adicional Comments

NVARCHAR2(2000)

Text

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Email ID de correo electrónico El Email indica la ID de correo electrónico para este usuario EMail

NVARCHAR2(60)

String

Contraseña Contraseña de cualquier longitud (Sensible a mayúsculas y minúsculas) La contraseña indica la contraseña para esta ID de usuario. Las contraseñas se requieren para identificar usuarios autorizados Password

NVARCHAR2(40)

String

Saludo Saludo para imprimir en la correspondencia Los saludos identifican los saludos a imprimir en la correspondencia C_Greeting_ID

NUMBER(10)

TableDir

Dirección del Socio del Negocio Identifica la dirección para este socio de negocio La dirección de un socio indica la ubicación de un socio de negocio C_BPartner_Location_ID

NUMBER(10)

TableDir

Título Nombre como se conoce esta entidad El título indica el nombre como se conoce esta entidad Title

NVARCHAR2(40)

String

Cumpleaños Cumpleaños ó día de aniversario Cumpleaños ó día de aniversario Birthday

DATE

Date

Teléfono Identifica un número telefónico El campo teléfono identifica un No. telefónico. Phone

NVARCHAR2(40)

String

Teléfono 2 Identifica un número telefónico alterno El campo teléfono 2 identifica un número telefónico alterno. Phone2

NVARCHAR2(40)

String

Fax Número de Fax El Fax indica un número de fax para este socio de negocio ó ubicación Fax

NVARCHAR2(40)

String

Tipo de Notificación Tipo de Notificación Correos ó notificaciones enviados para actualización de solicitudes, etc. NotificationType

CHAR(1)

List

Posición Posición del trabajo C_Job_ID

NUMBER(10)

TableDir

Total Acceso SN El Usuario/contacto tiene un acceso total a la información del Socio del Negocio y recursos Si seleccionó, el usuario tiene acceso total a la información del Socio del Negocio (SN) tal como (Documentoi SN, Ordenes, Facturas, Solicitudes) o recursos (Activos, Descargas). Si lo deselecciona, el usuario no tiene ningún derecho de acceso a menos que usted lo conceda explícitamente en la pestaña "Acceso SN" IsFullBPAccess

CHAR(1)

YesNo

Verificación de Email EMailVerifyDate

DATE

DateTime

Verificación de EMail Verificación de la dirección de EMail El campo contiene la fecha que se ha verificado la dirección del email. EMailVerify

NVARCHAR2(40)

String

Último Contacto Fecha en que este individuo fue contactado por última vez El último contacto indica la fecha en que el contacto de este socio de segocio fue contactado por última vez LastContact

DATE

Date

Resultado Final Resultado del último contacto El Último resultado identifica el resultado del último contacto hecho. LastResult

NVARCHAR2(255)

String


Pestaña: Acceso SN

Descripción : Acceso a Usuario/Contacto para información Socio del Negocio y Recursos

Ayuda : Si en Nivel de Usuario, "SN Acceso Total" No es seleccionado, aqui debe proprcionar acceso explícitamente.

Nombre Tabla: AD_UserBPAccess

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Usuario ID de Usuario dentro del sistema La ID de usuario identifica un usuario único en el sistema AD_User_ID

NUMBER(10)

Search

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Tipo Acceso Tipo de Acceso del usuario/contacto para Información del Socio del Negocio y recursos Si es Referente a Nivel de Usuario, "Acceso Total SN" No es seleccionado, de acceso explícitamente BPAccessType

CHAR(1)

List

Tipo de Solicitud Tipo de Solicitud (pregunta; queja). Tipos de solicitud son usados para procesar y categorizar solicitudes. Ejemplos: consultas de cuentas; garantías; etc. R_RequestType_ID

NUMBER(10)

TableDir


Pestaña: Area de Interés

Descripción : Área de Interés del Contacto del Socio de Negocio

Ayuda : Área de Interés puede ser usada para las campañas de mercadeo.

Nombre Tabla: R_ContactInterest

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Usuario ID de Usuario dentro del sistema La ID de usuario identifica un usuario único en el sistema AD_User_ID

NUMBER(10)

TableDir

Area de Interés Area de interés o tópico Areas de interés reflejan interés en un tópico por un contacto. Areas de interés pueden ser usadas para campañas de mercadeo R_InterestArea_ID

NUMBER(10)

TableDir

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Fecha de Alta Fecha en la que el contacto se suscribió Fecha en la que el contacto se suscribió a un área de interés SubscribeDate

DATE

Date

Fecha de Baja Fecha en que el contacto se dio de baja Si el campo tiene una fecha; el cliente ha decidido cancelar su suscripción y no puede recibir correo sobre el área de interés. OptOutDate

DATE

Date


Pestaña: Retención

Descripción : Definir Retención

Ayuda : La pestaña Retención define información sobre retenciones para este socio de negocio.

Nombre Tabla: C_BP_Withholding

Campos

Nombre Descripción Ayuda Datos Técnicos
Compañía Cliente para esta instalación Compañía ó entidad legal AD_Client_ID

NUMBER(10)

TableDir

Organización Entidad organizacional dentro de la compañía Una organización es una unidad de la compañía ó entidad legal - Ej. Tiendas y departamentos. AD_Org_ID

NUMBER(10)

TableDir

Socio de Negocio Identifica un Socio de Negocio Un socio de negocio es cualquiera con quien usted realiza transacciones. Este puede incluir Proveedores; Clientes; Empleados ó Vendedores. C_BPartner_ID

NUMBER(10)

Search

Retención Tipo de retención definida La Retención indica el tipo de retención a ser calculada C_Withholding_ID

NUMBER(10)

TableDir

Activo El registro está activo en el sistema Hay dos métodos para que los registros no estén disponibles en el sistema: Uno es eliminar el registro; el otro es desactivarlo. Un registro desactivado no está disponible para selección; pero está disponible para Informes IsActive

CHAR(1)

YesNo

Retención Obligatoria El dinero debe ser retenido El cuadro de verificación Retención Obligatoria indica que el dinero debe ser retenido para este empleado IsMandatoryWithholding

CHAR(1)

YesNo

Exención temporal Temporalmente no retener impuestos El cuadro de verificación exento temporalmente indica que por un tiempo limitado ; los impuestos no serán retenidos para este empleado. IsTemporaryExempt

CHAR(1)

YesNo

Razón de Excepción Razón para no retener Razón de excepción indica la razón por la que el dinero no es retenido para este empleado ExemptReason

NVARCHAR2(20)

String